很多人對前者有種熟悉感,認為前者是自己當初所學的內容,而現在學生課本上的句子則是後者,檢視以往的教材,在課文中沒有發現使用“斯人”的時刻,到底是人們的記憶出現混亂,還是課本中的“斯人”改成了“是人”...
近日,有網友發文《出大事了,我們這個時空的時間線似乎被動過了》,該網友在文中說道,在他的記憶中,當時課本中孟子那篇《生於憂患,死於安樂》文言文中那句:故天將降大任“於是人也”還是“於斯人也”,雖然只差了一個字,但在這位網友的記憶中,明明記得...
其實在很多文學當中,天將降大任於斯人也,也是出現過的,很多古代的文人墨客也會把斯人和是人這兩個詞搞起來...
家長的記憶出現偏差屬於正常情況,就像是“斯人也”,筆者記憶的其實也是“斯人”,關於到底是“斯人”還是“是人”這個問題,筆者只能是說不同的書籍是不同的,而且現在有很多教材已經把古詩裡面的漢字改了“讀音”,所以說還是按照現在的教材來輔導學生比較...
人教社的迴應很明確,那就是之前的所有人教版的教材寫的都是“故天將降大任於是人也”,從來沒有用過“斯人也”這種說法...
我們本來應該記得“是人也”,但是記憶受其他平行世界影響,記成了“斯人也”...
最後,狐妹好奇的問下,大家記憶中是“是人”,還是“斯人”呢...
雖然這樣的迴應並不長,但是卻給了大家一個合理的解釋,即終於解釋清楚了,為什麼人教社說從來沒有出版過“斯人版”的教材,而不少網友都反映學過這個內容了,原來是因為出版社不同,發行的版本不一樣...
眾所周知,學生階段的學習離不開教材,教材對於學生的學習也起到了至關重要的作用,然而,時代在不斷改變的同時,教育也在不斷的改變,教材暴露的問題也在不斷的出現...
很多人記憶裡是天降大任於斯人也有網友表示,在自己讀書那會,課本上和老師教的就是天降大任於斯人也,當初背書的時候也是這麼背的...
那為什麼會社會上絕大部分網友都認為:“故天將降大任於斯人也”,而非“是人也”呢...
導讀:我們在上學時期的教材都是經過了嚴格的稽核之後才能使用的,而最近網上卻因為一句詩詞吵得不可開交,“天將降大任”到底是“於斯人也”還是“於是人也”,甚至讓不少人懷疑自己的記憶被篡改了...
人教出版社翻車,難道我們失憶了現在就出現了一個非常複雜的問題,那就是教材可能寫錯了...
隨著爭論的持續進行,支援“是人”的網友中間出現一種觀點:之所以許多網友認為當時是“斯人也”,是因為90年代後的港劇裡面,大部分臺詞都是把這句話說成“斯人也”...
圖片來源於網路人民教育出版社說歷套教材文章一直是“故天將降大任於是人也”,從未有過“故天將降大任於斯人也”,不過“斯”和“是”兩個字,都表示“這”的意思...
起因是一位網友發現現在的課本上寫的是:天將降大任於是人也,他說記憶中背誦的是:天將降大任於斯人也我是一個80後,記得很清楚課本上明明是天將降大任於斯人也...
你看,就是這一句“古天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行弗亂其所為,所以動心忍性,增益其所不能”這是一段耳熟能詳的亙古名句啊,大概意思是說呢,上天要將大任降落在這樣的人身上,一定要先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞...
曰:亡之,命矣夫”:“伯牛”,姓冉名耕,字伯牛,魯國人,孔子弟子,小孔子七歲...
成大事人必之人必然會歷經種種磨難,故“天將降大任於斯人也,必先苦其心志”,凡帶天命之人需要經歷大磨難是必然的,民間又管這種人叫做下凡歷劫之人...