這個字既然在漢字的原有讀音是qiǎ,為什麼會出現那麼多的讀kǎ的音譯外來詞呢...
港澳臺的路華算是RoLexus內地採用的是其直接的音譯名字:雷克薩斯,而港澳臺則稱其為凌志,但其實曾經我們也像港澳臺地區一樣稱這款車為凌志,後來由於某些比較敏感的問題,致使豐田品牌全系改名,所以凌志也就改為雷克薩斯...
小二子和人家打麻將,欠了人家上百塊錢,最後把皮夾子掏出來,哈巴郎當、一塌刮子就剩五十幾塊,人家氣得不和他來了)【滿溜滿溜的】滿滿的(我外甥小時候到我家,吃飯時問他吃多少,他說給他裝得滿溜滿溜的)【帶尖】滿滿的(我上初中時特別能吃,下午放學回...
音樂與藝術:爵士樂(jazz)、模特兒(model)、沙龍(salon)、芭蕾(ballet)、迪斯科( disco )、探戈(tango)、倫巴 (rumba)、 踢他舞(tittup)、卡通(cartoon)、蒙太奇(montage)今...
❸混譯一半音譯,一半意譯首先就是星巴克了(Starbucks)勉強及格的有聯合利華(Unilever)和達美航空(Delta)還有一個是大家都很熟悉的微信(WeChat)❹隨譯不按常理出牌,劍走偏鋒比如匯豐(HSBC),花旗(Citi),輝...
電影由姜河那、韓孝周、李光洙、權相佑、蔡秀彬、EXO 世勳、金盛吳與樸志煥主演,新釋出的海報完全展現了他們個角色的魅力,並呈現出他們帶著不同目的踏上旅途的面貌...
滿語可以說是消亡了,但是它對漢語的影響是深遠的,北京語音中最明顯的特點就是輕聲和“兒”化韻...
Amelia ['mi:lj]“Amelia”中文音譯阿米莉亞,是一個來源於古英語、德語的女孩英文名字,在西方這個名字的含義是勞動和勤奮的意思,而且這個名字也有細心,善於分析的寓意...
除了手機,還有很多我們經常用到的詞語,它們的形成也有一定的道理,它們並不是毫無意義的組合,也不是突兀的出現在社會上...
但是實際上這只是對個別名號的顧名思義之說,若綜觀諸多異名,則只能得到音譯的結論古代各突厥語方言如 toru dorug、doru等,都意為栗色馬、赤褐色馬,這與盜驪的古代讀音很接近,所以把盜驪看成是突厥語馬名的譯音,基本上是合乎道理的...
有沒有小夥伴是在旁邊備註漢字來輔助記憶,這種方法就是所謂的“音譯”,直接依靠發音來記住單詞,那麼當MC裡面也採用這樣一種翻譯方式,會有什麼搞笑的事情發生...
t-ト(to) d-ド(do) b-ブ(bu) f-フ(fu) g-グ(gu)k-ク(ku) l-ル(lu) m-メ(me) p-プ(pu) s-ス(su)來看幾個例子(音譯僅供參考):ハードhard(音譯:哈-都)マスクmask(音譯:...
俄羅斯總統普京在杜馬演講過去,蘇聯的立法機構叫做最高蘇維埃,屬於兩院制,分為“民族院”和“聯盟院”...
雪莉 Shirley:雪麗Sophia:蘇菲亞 Spring:絲柏凌 Susan:蘇珊Tiffany:蒂芙妮 Tina:蒂娜 Tracy:翠西Vanessa:瓦妮莎 Venus:維納斯 Vera:維拉 Veronica:維拉妮卡 Victo...
這裡的“撒由那拉”就含有“永別”之意(不過動漫裡,御坂美琴已經見到了妹妹的諸多奇怪之處,又有事忙著離開,所以才沒把這句奇怪的告別太放在心上)正因為“撒由那拉”含有“長時間分別”的意思,因此在父母面前說“撒由那拉”,就帶有一種“我再也不會回來...
將外文專有名詞音譯成中文一直是許多譯者頭疼的問題,讀者們也常常被各種譯名搞到頭昏...
後來,人們覺得人工石還是不夠方便,“人工石”就逐漸變成了“砼”,發音也隨外語音譯過來讀[tóng]...
豬:خوک،xuk,音譯「乎克」*圖為鯨魚,伊朗生肖排第五*注:伊朗十二生肖起源早,據說來自伊斯蘭之前的瑣羅亞茲德時代,至今幾千年...
生活中常見的音譯外來詞有:AIDS 愛滋(病)golf高爾夫(球)jeep吉普(車)disco迪斯科(舞)coke cola可口可樂chocolate巧克力brandy白蘭地(酒)bus巴士(公交車)beeper BP機(呼機)beret貝...