A judge was working in his room one day when a neighbour ran in and said , ‘If one man’s cow kills another‘s , is the ow...
最後祝大家運勢「牛」轉乾坤,牛市(bull market)穩賺,全家人都身體健康、可以 be as strong as a bull(壯得跟牛一樣),一起開心大喊 Happy「牛」year...
很多時候“加戲”會被解釋為“喜歡錶現自己,希望得到關注”或者是“小題大做,大驚小怪”,一般在表現這方面意思的時候英語可以翻譯成:make a fuss或者make a mountain out of a molehill...
這個俚語的實際意思也是與老鼠一點關係都沒有,它是“感覺不妙,發現可疑之處”的意思...
“Roy did a good thing today,” he said, “Herescued a little cow...
在英語中,cow、bull、ox都表示“牛”,它們有什麼區別呢...
而牛被屠宰後,再經過大廚烹飪,最後成為餐桌上的美食——牛肉,就要用beef了,這是一個法語詞...
因為英語裡對於不同的牛是有不同的說法的:公牛的英文是bull,母牛則叫cow,小母牛是heifer,小牛或牛犢叫calf,小閹牛為bullock或steer,水牛是buffalo...
‘This is a fine deer and the meat will be good,’said Jacob.‘We‘re about five miles from the cottage,Edward,but Smoker wi...
People sacrifice the cow 牛 as a way to talk 口 to the ancesters...
但男性配飾的發揮空間極其有限,作為焦點物件的腰帶,也就此衍生出財富權利等各種附加意義,各大名牌皮帶頭也成了政界商界男人們暗自較勁的中心,但腰帶從來都是權利鬥爭的中心...
cow boy附近BTS站是Asok 3號出口,MRT是Sukhumvit 2號出口,處於關注“圖水片印換乘點而cow boy僅需步行100米不到則可到達cow boy的巷子外混雜著各類小吃以及假手錶的小商販,當然還有被阿羅多姿的妹紙迷的1...
但是,作為習慣用語,sacred cow是指某個人,或某樣東西,從來沒有受到批評或嘲笑,即便在應該批評的時候也沒有人敢這樣做,就像印度的牛一樣...
常見的英語“牛詞”有6個,分別是bull,bullock,cow,calf,cattle和ox,讓我們一個個來看,牛年應該用哪一個...
中文英文雄性雌性幼體貓cattomcatqueenkitten狗dogdogbitchpup/puppy牛cattlebullcowcalf綿羊sheepramewelamb馬horsestallionmarefoal豬pigboarsow...
因此,有人創造了cash cow這個詞,將其引申為了“搖錢樹,贏利部門”這樣的含義...
奶牛,母牛3、 milk a cow給奶牛擠奶4、 horse [hɔːs] 馬5、 ride [raɪd] a horse騎馬6、 feed [fiːd] 餵養...
別大驚小怪的...
我們上文還提到了”cow“這個單詞,其實關於牛的詞彙有很多,比如bull、ox、cattle等等,那大家有沒有想過他們之間有什麼區別呢...