大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的口語表達——dust bunny, 這個短語的含義不是指“把兔子身上的土撣下來”,其正確的含義是:dust bunny (傢俱下面或者地板上的)灰塵球I swept away the dust bun...
這句話中dusted是dust的過去式,意思是撣去、擦去、刷去...
Let the dust settle的意思是“等到事情平息下來”或者“讓一切塵埃落定”今天的學習就到這裡啦...
第三個表達“turn to dust” 意思為“化為泡影,一文不值”After I got passed over for that promotion, it was like my five-year plan just turned ...
作為iG戰隊的三號位,JT也是打出了與old eleVeN類似的效果併成為了團隊的發動機,憑藉著一手絕活馬爾斯、伐木機、撼地神牛也是打出了自己的風采...
這一個微小的差異,導致CT和T抵達目標位置的時間出現差異,先抵達的一方將佔據地形優勢,這就使得雙方在考慮戰術時需要加入更多思考,同時也間接的提升了地圖的平衡性,因為不存在100%有效的戰術,也正因為如此,Dust2也就成了一代比賽用圖,而走...
而外國玩家團隊“Team Evolve”就透過《堡壘之夜(Fortnite)》的創造模式打造出《CS》系列的人氣地圖沙漠2(Dust_2),並宣佈免費讓大家一起遊玩...
Bite [baɪt] 咬Dust [dʌst] 塵土Bite the dust翻譯成“吃土”...
Dust的設計與色調十分清爽de_dust II上文中提到過,在那時候的遊戲圈,一個作品的成功意味著其續作必然也會受到眾人的關注,在取得了如此大的成功之後,戴維開始著手新地圖的開發...
第三個是bite the tongue,tongue是舌頭,bite the tongue有咬到舌頭的意思,吃東西不小心咬到了舌頭,可以說Ouch,I just bit my tongue...
點選載入圖片不練當Zhou神正在誇獎隊內幾位成員時,水友們也是提起了被換掉的前任隊員Shylock,鯛哥回覆道:“凱皇不酬勤呀,我作為一個戰隊老闆同時也是一個從職業賽場上退下來的選手,哪怕是這個隊解散了,我也不想養著一些不學不練的選手,Eh...
沙塵暴的相關短語:sandstorm 沙暴duststorm 塵暴sand-dust storm 沙塵暴air quality 空氣質量pollutants 汙染物strong sandstorm 強沙塵暴Sandstorm in Iraq...
”點選載入圖片Tip:Zhou神也在直播中堅定地表示:“只是說有戰隊想要買Dust,但是我們根本不想賣,價格都沒談就直接拒絕了...
【中英對照海亞姆詩】請看往日的良朋,有多少是貌美身強,滾滾的時辰把他的葡萄壓成酒漿,他們只飲得了一杯,或飲兩杯,已次第地入長眠的塋壙...
Bite [bat] 咬Dust [dst] 塵土Bite the dust 翻譯成“吃土”...