英語 think of 與 think about 和 think over 的區別

英語中,think of , think about 和 think over 都有“考慮、認為”的意思,但是它們的用法並不相同,今天我們一起來學習一下。

1。 think of:這個片語意思為“認為,考慮,關心,記得,想起,想出”等。

例句1:I can’t think of a better place for our party。

我想不出更好的聚會的地方了。

例句2:What do you think of my new coat?

你認為我的新外套怎麼樣?

例句3:He had neither the time nor the inclination to think of other things。

他既沒時間也無意考慮其他事宜。

2。 think about:意為“想,考慮”,側重指考慮某一問題,賓語可為名詞、代詞、動名詞、疑問詞引導的不定式或從句。

例句4:Don‘t you ever think about other people?

難道你就從來沒有考慮過別人?

例句5:I am thinking about a math problem。

我正在思考一個數學問題。

注意,當作“考慮”的意思時,think about 與 think of 可以互換。

3。 think over:意為“仔細考慮”。這裡over 是副詞,如果賓語是名詞,位於over 前後均可,如果賓語是代詞,應置於think與over之間。

例句6:You’d better think it over before you do it。

在你做這件事之前最好先考慮清楚。

英語 think of 與 think about 和 think over 的區別