“明月當空叫,黃犬臥花心”,“明月”“黃犬是什麼意思?你懂嗎

“明月當空叫,黃犬臥花心。”中的“明月”“黃犬”是不是字面意思月亮和黃狗呢?

其實,不是的。這句詩歌的背後有一個故事。

全詩是這樣:

彩蝶雙起舞,蟬蟲樹上鳴。

明月當空叫,黃犬臥花心。

“明月當空叫,黃犬臥花心”,“明月”“黃犬是什麼意思?你懂嗎

版本一

王安石是北宋政治家、文學家、思想家。子介甫,號半山,撫州臨川(今屬江西)人。曾兩度拜相,提倡變法。

有一天,在忙政務之餘,他翻閱各地送來的詩文,有一個廣東秀才寫了一首詩:“彩蝶雙起舞,蟬蟲樹上鳴。明月當空叫,黃犬臥花心”。

王安石當時看了第一、二句,覺得非常不錯;但看到第三、四句時,他蹙起眉頭,明亮的月亮怎麼會叫呢?黃狗怎麼能臥在小小的花心上呢?於是他提筆將這兩句詞改為了

“明月當空照,黃犬臥花蔭”。

後來,王安石變法失敗,被迫辭去宰相職務,他遊歷南方,發現南方有一種鳥叫“明月”,叫聲婉轉動聽;有一種昆蟲叫“黃犬”,常在花心飛來飛去。原來南方是有這樣的動物的。

隨後,他想起幾年前改秀才的“明月詩”,明白完全是因為自已無知而鑄成的大錯。

“明月當空叫,黃犬臥花心”,“明月”“黃犬是什麼意思?你懂嗎

版本二:

有一次蘇軾去找王安石,當時剛好王安石不在書房,他在烏齋臺桌上看到一首詩,其中兩句是“明月枝頭叫,黃狗臥花心”,當時,他就覺得不妥,明月怎麼在樹上叫?花心的小狗又怎麼能臥花心呢?

於是提筆把它改成“

明月當空照,黃犬臥花蔭

”。這件事已經過去了。

蘇軾被貶謫到海南儋州之後,才知道有“明月鳥”和“黃狗蟲”,這才恍然大悟,“明月”不是指月亮,而是指“明月鳥”這種動物;黃狗不是指黃色的狗,而是一種“黃狗蟲”。

當時王安石是政治家,又擔任過兩次宰相,曾到過不少地方,見多識廣,想通了,蘇軾明白是自己誤改了。

“明月當空叫,黃犬臥花心”,“明月”“黃犬是什麼意思?你懂嗎

在海南,其實很少看到狗仔花,它似乎與蘇東坡有緣才在中和鎮生長,每年夏曆正月和八月花開兩度,花無香味。

明月鳥體型小,有如飛燕,每在麗日中天之時,從地上直飛騰空,高唱幾聲後,又迅速直落地面。

目前為止,有兩個版本,無法考證哪一個正確。但不管是王安石改的詩句,還是蘇軾改的詩句,我們從這“改詩”的舉動中得到一個啟示:

對自己不瞭解的事物,不要憑著主觀印象去妄下結論,有些事情,我們不懂,只或許是自己孤陋寡聞,或許是見識淺薄,一定要看清事物真相後再下結論。

對此,你們認為呢?

(圖片來源於網路,侵權請聯絡刪除)