每日英譯英:棘手問題and a hot potato

每日英譯英 :棘手問題and a hot potato

我歷來不主張一個人連基本的英語基礎和英語語感都沒有就做大量漢譯英來學英語,或者只用中文學英語。壞習慣一開始不改掉,一輩子讓你吃苦頭。

比如有人以為中文“棘手的問題”就是“翻譯”英語a hot potato,可是問題是,英語a hot potato又該“翻譯”成什麼英語?

這就是英譯英習慣和能力訓練了。只有英譯英才能訓練出我們對一句中文意思的英語表達豐富多彩起來,也同時具備見到一句英語說出N多句英語的英語語言能力。得此能力,復何求?

每日英譯英:棘手問題and a hot potato

1)資訊輸入:What does it mean?

1。Well,we all know gun control(槍支管制) has always been a political hot potato in the United States。

2。 Well,we all know gun control has always been a problem, a situation, a headache that is difficult to deal with and causes a lot of disagre