”【念想兒】:表示紀念,想念舉例1:-“去八達嶺長城旅遊,有什麼建議嗎”-“到了長城多照點兒照片兒,留個念想”舉例2:-“買個故宮的冰箱貼回家,留個念想”【大拿】:某方面的專家舉例:“今天為大家作講解的這位,可是北京歷史研究的大拿”相信看了...
”“兒化音”此外,按地道的北京地名讀音,同是一個字,就有兒化和不兒化之別,如果忽略了這一點,不加以區別,就不足以顯示出地道的京味來...
這個階段,也不必刻意強調英文發音的標準、地道,只需要增加標準英文的“磨耳朵”,增加童謠和動作,編一些親子Cosplay話劇,角色扮演,當寶貝投入到角色裡面,發音自然而然就得到了糾正...
北京的兒化音自有其多年形成的特點,不能以一概全,隨意濫用,下面例舉一些供大家參考:園,比如:和平門外琉璃廠附近的東南園、東北園、西南園、西北園等衚衕,園字不兒化...