唯美全英文文章帶翻譯

文藝復興時期,歐洲產生了唯美主義的這種思想流派,這種思想流派隨著時間的推移發生了演變,現在這種唯美主義的手法已經應用到各個領域。下面是小編帶來的唯美全英文文章,歡迎閱讀!

唯美全英文文章帶翻譯

AWinter Walk冬日漫步

-by Henry David Thoreau亨利·大衛·梭羅

本文節選自梭羅的《瓦爾登湖》,譯者為夏濟安。一直以來,我都認為冬天是沉悶而蕭索的,人也會因為冬天的毫無生機而慵懶。但是梭羅筆下瓦爾登湖邊的冬天卻是另一番景緻。字裡行間,感受到的是一個充滿活力的冬天。

The wind has gently murmured through the binds,or puffed with feathery softness against the windows, and occasionally sighed like a summer zephyr lifting the leaves along, the livelong night。 The meadow mouse has slept in his snug gallery in the sod, the owl has sat in a hollow tree in the depth of the swamp, the rabbit, the squirrel, and the fox have all been housed。 The watch-dog has lain quiet on the hearth, and the cattle have stood silent in their stalls。The earth itself has slept, as it were its first, not its last sleep,save when some street-sign or wood-house door has faintly creaked upon its hinge, cheering forlorn nature at her midnight work, - the only sound awake twixt Venus and Mars, - advertising us of a remote inward warmth, a divine cheer and fellowship, where gods are met together, but where it is very bleak for men to stand。 But while the earth has slumbered, all the air has been alive with feathery flakes descending, as if some northern Ceres reigned, showering her silvery grain over all the fields。

風輕輕地低聲吹著,吹過百葉窗,吹在窗上,輕軟得好像羽毛一般;有時候數聲嘆息,幾乎叫人想起夏季長夜漫漫和風吹動樹葉的聲音。田鼠已經舒舒服服地在地底下的樓房中睡著了,貓頭鷹安坐在沼地深處一棵空心樹裡面,兔子、松鼠、狐狸都躲在家裡安居不動。看家的狗在火爐旁邊安靜地躺著,牛羊在欄圈裡一聲不響地站著。大地也睡著了——這不是長眠,這似乎是它辛勤一年以來的第一次安然入睡。時雖半夜,大自然還是不斷地忙著,只有街上商店招牌或是木屋的門軸上,偶然輕輕地發出嘰格的聲音,給寂寥的大自然添一些慰藉。茫茫宇宙,在金星和火星之間,只有這些聲音表示天地萬物還沒有全體入睡——我們想起了遠處(就在心裡頭吧?)還有溫暖,還有神聖的歡欣和友朋相聚之樂;可是這種境界是天神們互相往來時才能領略,凡人是不勝其荒涼的。天地現在是睡著了,可是空氣中還是充滿了生機,鵝毛片片,不斷落下,好像有一個北方的五穀女神,正在我們的田畝上撒下無數銀色的谷種。

We sleep, and at length awake to the still reality of a winter morning。 The snow lies warm as cotton or down upon the window-sill; the broadened sash and frosted panes admit a dim and private light, which enhances the snug cheer within。 The stillness of the morning is impressive。 The floor creaks under our feet as we move toward the window to look abroad through some clear space over the fields。We see the roofs stand under their snow burden。 From the eaves and fences hang stalactites of snow, and in the yard stand stalagmites covering some concealed core。 The trees and shrubs rear white arms to the sky on every side;and where were walls and fences, we see fantastic forms stretching in frolic gambols。 across the dusky landscape, as if Nature had strewn her fresh designs over the fields by night

as models for man‘s art。

我們也睡著了,一覺醒來,正是冬天的早晨。萬籟無聲,雪厚厚的堆著,窗檻上像是鋪了溫暖的棉花;窗格子顯得加寬了,玻璃上結了冰紋,光線暗淡而靜,更加強了屋內的舒適愉快的感覺。早晨的安靜,似乎靜在骨子裡,我們走到視窗,挑了一處沒有冰霜封住的地方,眺望田野的景色;可是我們單是走這幾步路,腳下的地板已經在吱吱地響。窗外一幢幢的房子都是白雪蓋頂;屋簷下、籬笆上都累累地掛滿了雪條;院子裡像石筍似站了很多雪柱,雪裡藏的是什麼東西,我們卻看不出來。大樹小樹四面八方地伸出白色的手臂,指向天空;本來是牆壁籬笆的地方,形狀更是奇怪,在昏暗的大地上面,它們向左右延伸,如跳如躍,似乎大自然一夜之間,把田野風景重新設計過,好讓人間的畫師來臨摹。

Life is like a Journey人生如旅程

人生就是一段旅程,人在地上也不過是寄居的,這世上所有的一切都會過去,然而就是在這個旅程中,人們可以去學習很多很多的東西,去尋找那具有永恆價值的意義之所在。

Life comes in a package。 This package includes happiness and sorrow, failure and success, hope and despair。 Life is a learning process。 Experiences in life teach us new lessons and make us a better person。 With each passing day we learn to handle various situations。

人生好似一個包裹。在這個包裹裡藏著快樂與悲傷、成功與失敗,希望與絕望。人生也是一個學習的過程。生活中的經歷教給了我們全新的課程,使我們成為更好的人。伴隨著每一天的過去,我們學會了處理各種各樣的問題。

Love愛

Love plays a pivotal role in our life。 Love makes you feel wanted。 Without love a person could go haywire and also become cruel and ferocious。 In the early stage of our life, our parents are the ones who showed us with unconditional love and care, they teach us about what is right and wrong, good and bad。 But we always tend to take this for granted。 It is only after marriage and having kids that a person understands and becomes sensitive to others feelings。 Kids make a person responsible and mature and help us to understand life better。

愛在我們的生活中扮演了一個關鍵的角色。愛使你感覺到被需要。沒有愛,一個人將走向不歸路,變得兇暴、殘忍。在我們最初的人生道路上,我們的父母給予了我們無條件的關愛,他們教會了我們判斷正確與錯誤、好與壞。然而我們常常把這以為是理所當然的,只有等到我們結了婚並且有了孩子之後,一個人才會懂得並注意別人的感受。孩子讓我們變得富有責任心、變得成熟穩重,並且更好地理解人生。

Happiness and Sorrow快樂與悲傷

Materialistic happiness is short-lived, but happiness achieved by bringing a smile on others’ face gives a certain level of fulfillment。 Peace of mind is the main link to happiness。 No mind is happy without peace。 We realize the true worth of happiness when we are in sorrow。 Sorrow is basically due to death of a loved one, failure and despair。 But these things are temporary and pass away。

物質上的快樂往往是短暫的,然而,當你給予他人一個微笑的時候,所帶來的滿足卻是無與倫比的。心靈的平靜往往是快樂的源泉。沒有平和的心態就沒有快樂的心情。在傷心的時候,我們往往才能夠體會到快樂的真諦。悲傷基本上都來自於所愛之人的去世、失敗還有絕望,但是這樣的事情都是暫時的,總會過去的。

Failure and Success失敗與成功

Failure is the path to success。 It helps us to touch the sky, teaches us to survive and shows us a specific way。 Success brings in money, fame, pride and self-respect。 Here it becomes very important to keep our head on our shoulder。 The only way to show our gratitude to God for bestowing success on us is by being humble, modest, courteous and respectful to the less fortunate ones。

失敗是成功之母。它讓我們觸及藍天,教會我們如何生存,給予我們一條特殊的路。成功給我們帶來了金錢、名譽、驕傲和自尊。這裡,保持頭腦清醒便顯得尤為重要。感謝上帝所賜下的成功的唯一方式便是始終謙卑、柔和、禮貌並且尊重沒有我們幸運的人們。

Hope and Despair希望與絕望

Hope is what keeps life going。 Parents always hope their children will do well。 Hope makes us dream。 Hope builds in patience。 Life teaches us not to despair even in the darkest hour, because after every night there is a day。 Nothing remains the same, we have only one choice -keep moving on in life and be hopeful。

希望是人生動力之源。父母總是希望自己的孩子能夠做得很好。希望我們有夢想。希望我們變得有耐心。人生教會我們即使是在最困難的時候都不要絕望,因為黑暗之後終將是黎明。沒有什麼事情是一成不變的,我們只有一個選擇一就是充滿希望地繼續生活。

Life teaches us not to regret over yesterday, for it has passed and is beyond our control。 Tomorrow is unknown, for it could either be bright or dull。 So the only alternative is work hard today, so that we will enjoy a better tomorrow。

人生教會我們不要對過去的事情感到後悔,因為過去的終究是過去了並且我們已無法更改。明天是個未知數,因為它可以是光明的同樣也可以是無趣的。所以,唯一的選擇便是在今天努力工作,這樣我們才能去享受更美好的明天。

Breaking Habit打破習慣

-By Walter Pater沃爾特。佩特

習慣是一種頑強的巨大的力量,它可以主宰人生。可見,習慣對於每個人的一生都有著巨大的意義和影響。

To burn always with this hard, gem-like flame, to maintain this ecstasy, is success in life。 In a sense it might even be said that our failure is to form habits: for, after all, habit is relative to a stereotyped world, and meantime it is only the roughness of the dye that makes any two persons, things, situations, seem alike, While all melts under our feet, we may well grasp at any exquisite passion, or any contribution to knowledge that seems by a lifted horizon to set the spirit free for a moment, or any stirring of the senses, strange dyes, strange colors, and curious odors, or work of the artist‘s hands, or the face of one’s friend。

閃耀著寶石般的光焰熾烈地燃燒,並且不斷保持著這種亢奮的精神狀態,乃是生命的勝利。在某種意義上,甚至可以說:一旦形成某種習慣,即意味著自己的失敗。因為,歸根結底,習慣總附於一個定了型的事態,而在粗疏的眼光下,兩個人、兩件事、兩種情境常常會被看得彼此相似。只有當一切在我們腳下熔化,我們才能看清種種強烈的激情,種種似乎能提高人的眼界、使人精神豁然開朗的知識進步,種種感官的刺激,例如奇色異彩,奇香異味,以及藝術家的匠藝,或者自己某位朋友的面容。

Not to discriminate every moment some passionate attitude in those about us, and in the very brilliancy of their gifts some tragic dividing of forces on their ways, is, on this short day of frost and sun, to sleep before evening。 With this sense of the splendor of our experience and of its awful brevity, gathering all we are into one desperate effort to see and touch。 we shall hardly have time to make theories about the things we see and touch。

我們與周圍的人們相處,在任何時刻,如果一點看不出某種受激情支配的姿態,從人們的光輝才華中竟然看不出某種力量分配方面的悲劇,那麼,在我們這既有冰霜、又有陽光的短暫時日中,就意味著不待黃昏來臨便昏昏睡去。感到了人生經驗的五色繽紛及倏忽無常,我們拼出全部力氣進行觀察和接觸,哪裡還有時間去為自己觀察和接觸到的事物制訂出一套一套的理論?

What we have to do is to be for ever curiously testing new opinions and courting new impressions, never in a facile acquiesce of orthodoxy Comet, or of Hegel, or of our own 。 Philosophical theories or ideas, as points of view, instruments of criticism, may help us to gather up what might otherwise pass unrecorded by us。 “Philosophy is the microscope of thought”。

我們必須做的,是要不斷地檢驗新的意見、博取新的印象,而無論如何不能輕易接受不管是康德、黑格爾或是我們自己的什麼泛泛的正統學說。哲學理論、哲學概念,作為立論觀點、批評工具,可以幫助我們把那些可能習焉不察、輕輕放過的事物進行蒐集、納入限底。因為,“哲學是思想的顯微鏡”。