“少找錢”英語怎麼說?

shortchange,欺騙;(找錢時故意)少找零錢,少支付,剋扣。

You’d better take a change of

clothes with you when you go

travelling。

你去旅遊時,最好隨身攜帶一套換洗的衣服。

The clothes in that shop are from France。

那家店裡的衣服來自法國。

“少找錢”英語怎麼說?

I buy a piece of clothing from that

store,but the shopkeeper

deliberately shortchanged me 1

dollar。

我在這店裡買了一件衣服,但店主故意少找我1美元。

deliberately,故意。

You don‘t shortchange your

customers, word may get out。

你不要少找你客戶零錢。因為事情(的真相)會傳出去。

We care more about being

shortchanged。

我們對於別人少找錢會更在意。

Optional defaults and

shortchange and farmer workers wages。

隨意拖欠和剋扣農民工的工資。

optional,隨意的。

default,違約,拖欠,系統預設值。