“少找錢”英語怎麼說?
shortchange,欺騙;(找錢時故意)少找零錢,少支付,剋扣。
You’d better take a change of
clothes with you when you go
travelling。
你去旅遊時,最好隨身攜帶一套換洗的衣服。
The clothes in that shop are from France。
那家店裡的衣服來自法國。
I buy a piece of clothing from that
store,but the shopkeeper
deliberately shortchanged me 1
dollar。
我在這店裡買了一件衣服,但店主故意少找我1美元。
deliberately,故意。
You don‘t shortchange your
customers, word may get out。
你不要少找你客戶零錢。因為事情(的真相)會傳出去。
We care more about being
shortchanged。
我們對於別人少找錢會更在意。
Optional defaults and
shortchange and farmer workers wages。
隨意拖欠和剋扣農民工的工資。
optional,隨意的。
default,違約,拖欠,系統預設值。