四六級閱讀題庫:「目中無人、驕傲蠻橫」用英語怎麼說?
又到了梗妹說四六級考試英語的時間啦!今天分享一道閱讀題。
大家每天上學、上班還開心順利嗎?有沒遇到
「目中無人、驕傲蠻橫
」的同學、同事、朋友和陌生人呢?
這樣個性的人,真的比較讓人難以相處啦!
那要怎麼用
英文
形容這樣的人呢?
這裡有四個選擇,一起來猜猜看喔!
前面都一樣耶!
那區別就在最後兩個單詞啦!
(A)get on one‘s high heels
(B)get on one’s high horse
(C)get on one‘s high school
(D)get on one’s high life
趕緊猜一猜,答案馬上就要揭曉咯!
此處是分割線。
再思考一下,選出來了嗎?
公佈答案!騎在馬上的人,會經常給人一種難以接近的距離感,高高在上,雄赳赳氣昂昂。
因此英文中 ,「on one's high horse(在高大的馬上)」就常被用來比喻「高高在上的傲慢姿態」,而“be on one's high horse",“get on one's high horse" 或 “ride the high horse" 就會常被用來表示「(某人)目中無人、驕傲蠻橫」。是不是特別貼切呢?
所以真相揭曉!答案是:(B)。你猜對了嗎?
最後,我們要造一些實用句子,幫助好記喲!
例:1.He likes to get on his high horse and judge others by his own standards.
(他喜歡擺出高高在上的姿態,用他的標準來評斷別人。)
相反的
:2.come/get (down) off one's high horse(快下馬來吧!)
自然是叫人「別自以為是了!」
例:3.
Would you get off your high horse and talk to me?
(可以請你別自以為是了,和我談談好嗎?)
今天的內容都學會了嗎?關注我,學習更多英語知識!練就一口流利英文,英語考試飛速進步!