You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢
經常看美劇、英劇和外國電影的童鞋,
應該都很熟悉這個單詞:shit
但是你知道嗎?
shit 這個詞的意思不僅僅侷限於“翔”(狗屎),
有時候也並不一定就是爆粗口。
比如,如果有歪果朋友對你說:
You are the shit!
這時候你可千萬別急著生氣啊!
其實對方並不是在罵你,
很可能是誇你、讚美你呢!
下面我們來看看《城市詞典》
Urban Dictionary
對這個句子的解釋↓↓
You‘re the shit!
It is a compliment towards someone。 It roughly translates to, “You are the coolest。”
這是一句對別人的稱讚,
可以翻譯為:你是最棒的!你是最牛的!
不過大家一定要注意!
當 shit 前加有定冠詞 the 的話,
它就表示:極好的,好中之好(best of the best)
That movie was the shit!
那部電影真是一部好片啊!
如果 shit 前不是定冠詞 the 修飾,
它的意思就會發生180°大轉彎了,
表示:非常糟糕
That movie was nothing but a shit!
這部電影就是徹徹底底的爛片!
所以當有人對你說:You’re the shit。
其實就是在誇你“牛X”!
但如果有人對你說:You are shit。
就表示對方在侮辱你,對你爆粗口了!
上面解釋說:這是一句侮辱人的話。
insult n。/v。 侮辱,辱罵
雖然 shit 可以用來讚美別人,
但這個詞其實還有很多大家意想不到的用法,
下面我們就來看看吧↓↓↓
Holy shit
shit 可以用來表達驚訝或憤怒,
美劇中常會見到:Holy shit!
通常是碰到糟糕的事情後,
不自覺地發出地一句感嘆,
意思是:天吶!我去!
擁有同樣語氣表達的還有:
Damn it!
Crap!
For gods sakes!
以上提到的語氣詞,
比我們熟悉的 OMG,
以及語氣詞 oops!(哎喲)語氣更強烈,
所以大家在使用時還是要看場合。
Oh shit, we‘re going to be late!
哦,該死,我們要遲到了!
Shit - the damn thing’s broken!
媽的——這該死的東西打碎了!
Bullshit
shit 這個詞本身還有“胡說、廢話”的意思↓↓
nonsense, or something of low quality
She talks a load of shit。
她說的全是屁話。
在美劇裡,經常能看到老外說:bullshit
也有相似的意思:胡說,屁話
Bullshit! He never said that!
胡說!他從來沒有那樣說過!
He gave me some excuse but it was a bunch of bullshit。
他跟我說了些理由,可都是胡說八道。
give a shit
可別理解為“給你一坨屎”
give a shit 意思是:
關心、在乎、認真對待
在口語中,常用的是它的否定用法:
not give a shit 一點都不在乎
相當於:I don‘t care。
I don’t give a shit about sleeping。 I want love or death。
我不管將來如何,我只要愛或死。
但 not give a shit 也含有“不屑一顧”的意思,
比 I don‘t care 表達的情感要強烈一點。
I don’t give a shit about you。
我才不在乎你呢。
Shit happens
這個俚語非常有名,
出自於湯姆·漢克斯的電影《阿甘正傳》,
阿甘在跑步時踩到 shit,
旁邊一位失意的商人問他對此事的看法,
阿甘表情輕鬆地說:Shit happens
意思也就是:
人生偶爾會有不順心的事發生,不必太在意
Life happens, shit happens, and it happens a lot, to a lot of people。
人生就是:我待生活如初戀,生活虐我千百遍。
這些“正經”表達你都學會了嗎?