You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

經常看美劇、英劇和外國電影的童鞋,

應該都很熟悉這個單詞:shit

但是你知道嗎?

shit 這個詞的意思不僅僅侷限於“翔”(狗屎),

有時候也並不一定就是爆粗口。

You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

比如,如果有歪果朋友對你說:

You are the shit!

這時候你可千萬別急著生氣啊!

其實對方並不是在罵你,

很可能是誇你、讚美你呢!

You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

下面我們來看看《城市詞典》

Urban Dictionary

對這個句子的解釋↓↓

You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

You‘re the shit!

It is a compliment towards someone。 It roughly translates to, “You are the coolest。”

這是一句對別人的稱讚,

可以翻譯為:你是最棒的!你是最牛的!

You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

不過大家一定要注意!

當 shit 前加有定冠詞 the 的話,

它就表示:極好的,好中之好(best of the best)

That movie was the shit!

那部電影真是一部好片啊!

如果 shit 前不是定冠詞 the 修飾,

它的意思就會發生180°大轉彎了,

表示:非常糟糕

That movie was nothing but a shit!

這部電影就是徹徹底底的爛片!

You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

所以當有人對你說:You’re the shit。

其實就是在誇你“牛X”!

但如果有人對你說:You are shit。

就表示對方在侮辱你,對你爆粗口了!

You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

上面解釋說:這是一句侮辱人的話。

insult n。/v。 侮辱,辱罵

You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

雖然 shit 可以用來讚美別人,

但這個詞其實還有很多大家意想不到的用法,

下面我們就來看看吧↓↓↓

Holy shit

shit 可以用來表達驚訝或憤怒,

美劇中常會見到:Holy shit!

通常是碰到糟糕的事情後,

不自覺地發出地一句感嘆,

意思是:天吶!我去!

You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

擁有同樣語氣表達的還有:

Damn it!

Crap!

For gods sakes!

以上提到的語氣詞,

比我們熟悉的 OMG,

以及語氣詞 oops!(哎喲)語氣更強烈,

所以大家在使用時還是要看場合。

You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

Oh shit, we‘re going to be late!

哦,該死,我們要遲到了!

Shit - the damn thing’s broken!

媽的——這該死的東西打碎了!

Bullshit

shit 這個詞本身還有“胡說、廢話”的意思↓↓

nonsense, or something of low quality

She talks a load of shit。

她說的全是屁話。

在美劇裡,經常能看到老外說:bullshit

也有相似的意思:胡說,屁話

You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

Bullshit! He never said that!

胡說!他從來沒有那樣說過!

He gave me some excuse but it was a bunch of bullshit。

他跟我說了些理由,可都是胡說八道。

give a shit

可別理解為“給你一坨屎”

give a shit 意思是:

關心、在乎、認真對待

You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

在口語中,常用的是它的否定用法:

not give a shit 一點都不在乎

相當於:I don‘t care。

I don’t give a shit about sleeping。 I want love or death。

我不管將來如何,我只要愛或死。

但 not give a shit 也含有“不屑一顧”的意思,

比 I don‘t care 表達的情感要強烈一點。

You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

I don’t give a shit about you。

我才不在乎你呢。

Shit happens

這個俚語非常有名,

出自於湯姆·漢克斯的電影《阿甘正傳》,

阿甘在跑步時踩到 shit,

旁邊一位失意的商人問他對此事的看法,

阿甘表情輕鬆地說:Shit happens

意思也就是:

人生偶爾會有不順心的事發生,不必太在意

Life happens, shit happens, and it happens a lot, to a lot of people。

人生就是:我待生活如初戀,生活虐我千百遍。

You're the shit 可別理解為“你是一坨翔”!沒準是誇你呢

這些“正經”表達你都學會了嗎?