日語小知識:關於“我”的幾種說法
日語中的人稱代詞是一個很神奇的東西,光是一個第一人稱“我”根據性別,年齡,場合,習慣等等就有很多不同的說法,除了脫口而出的「わたし」「ぼく」其他的也瞭解一下吧~
1. 私(わたし)
wa ta shi
諧音“瓦他吸”,寫作一個“私”字,這是日語裡男女通用老少皆宜的最普遍的稱呼,與「わたし」相似的又有「あたし」「わたくし」,其中,「あたし」現在是女性專用,「わたくし」則是對長輩或者在稍鄭重的場合使用,男女通用
2. 僕(ぼく)
bo ku
諧音“波苦”,「僕」是男性在同輩或晚輩前對自己的稱呼,是一種帶有親切感的說法。
3. おれ
o re
諧音“哦嘞”,寫作一個“俺”字,「おれ」是男性在同輩或晚輩前對自己的較為粗俗的稱呼,而「俺様」就相當於“老子”或者“本大爺”的意思。
4. わし
wa shi
諧音“瓦吸”,是わたし的音變。江戶時代曾是女性對親密者的用語,現代已經成為了年長的男性或相撲界人士在同輩及晚輩人面前的用語,一般翻譯成“老朽”或“老夫”。
5. わっち
wa c chi
諧音“瓦 七”,動漫《銀魂》中吉原自衛隊“百華”的首領月詠就以「わっち」自稱,翻譯成“奴家”,也是遊女用語的女性第一人稱。和「あっし」「あちき」一樣,現在幾乎沒有不用。
6. うち
u chi
諧音“五七”,本是日本關西女性方言,不分年齡,意為“我,我家”但現在也有男性使用。
7. 拙者(せっしゃ)
se s sha
諧音“sei 蝦”,動漫中常見的男性自稱,屬於古語自稱,是武士的自謙用語,一般翻譯成“鄙人,在下”
8. 吾輩(わがはい)
wa ga ha i
諧音“瓦嘎海一”,屬於男性用語,帶有傲慢的感覺,夏目漱石的《我是貓》中貓的自稱就是「わがはい」,通常翻譯為“吾輩”。
9. 妾(わらわ)
wa ra wa
諧音“哇喇瓦”,通常中譯為“妾身”、“奴家”、“本宮”,近世以來武家出身的女性常用,而身份高貴的女王、王妃屬性也常用。用了之後會有一種莫名的妖嬈感~
10. おいら
o i ra
諧音“喔以喇”主要用於男性,但江戶時代也有女性使用。動漫中多用於正太和從鄉下來的毛頭小子,通常翻譯成“俺,咱”。