Don't tell tales 可不是讓你“別講故事”

Don

前兩天突然從總部“空降”了一名教學總監Lawrence,這哥兒們居然還是我們現在外教主任Tony的美國老鄉!任命一下來,辦公室裡有幾個好事兒的主兒就湊到Tony跟前打探這個新總監的過往“秘聞”,但人家Tony就冷冷地回了一句:“I don‘t want to tell tales behind others’ backs。”

Don

呵呵,為Tony的正直點贊!剛才他這句話的意思就是“我可不想在背地裡講人家的壞話。”所以,這個“tell tales”就是咱們中文裡的“搬弄是非、打小報告、說人八卦、揭人隱私”的意思啦~在這裡的“tale”可不是一般我們所說的“故事或童話”,而是“壞話、謠言”的意思。

Don

tell tales

na. 講壞話;告狀,揭短;誹謗; 告發;揭人隱私;搬弄是非;洩露秘密

【En】Tell other people things about you which are untrue or which you wanted to be kept secret。

告訴其他人關於你的不真實的事情或你想要保密的事情。

To tell someone in authority about something wrong that someone else has done。

把別人做錯的事告訴權威人士。

To say something that is not true about someone else, in order to cause trouble for them。

為了給別人製造麻煩而說別人的壞話。

To share secrets, often knowing that doing so will cause problems for someone else。

分享秘密,通常知道這樣做會給別人帶來麻煩。

Gossip about or reveal another person‘s secrets, wrong-doings, or faults。

八卦、流言蜚語或洩露他人的秘密、錯誤行為或缺點。

Don

好啦,首先來聽幾段例句,聽的同時也可以跟讀喲~

• I hesitated, not wanting to tell tales about my colleague。

我猶豫了一下,不想講我同事的壞話。

• Here’s a tip: don‘t tell tales about your co-workers if you want to have any friends here。

給你個建議: 如果你想在公司裡交朋友,就不要講同事的壞話。

• As soon as she entered the room, she knew that Claire had already been telling tales, or at least complaining to her colleagues。

她一走進房間,就知道克萊爾已經在說閒話了,或者至少在向她的同事抱怨了。

• She trusted me throughout her life, and I have no right to break that trust and tell tales about her just because she’s dead。

她一輩子都信任我,我沒有權利因為她死了就破壞這種信任去散佈她的謠言。

Don

• “Mum, Daniel‘s broken a plate。” “Don’t tell tales, dear。”

“媽媽,丹尼爾打碎了一個盤子。”“別瞎說,親愛的。”

• How did the boss know that I was late for work this morning? I think somebody‘s been telling tales about me。

老闆怎麼知道我今天早上上班遲到了? 我覺得有人在打我的小報告。

• Don’t go telling tales to the teacher!

別跟老師那兒告狀啊!

• According to the children, telling tales on each other was as bad as cheating。

據孩子們說,互相告密和欺騙一樣糟糕。

Don

• She had no right to tell tales to his mother!

她沒有權利對他母親說三道四!

• No child should be put in the position of having to tell tales on another child。

不應該讓任何一個孩子處於不得不去誹謗告發另一個孩子的境地。

• They try to get convicted criminals to tell tales on their mates in return for cuts in their own sentences。

他們試圖讓被定罪的罪犯告發自己的同伴,以換取自己減刑。

• An unpopular boy, who was always telling tales on the other children。

一個不受歡迎的男孩,總是說其他孩子的壞話。

Don

【活學活用 give an example】

• Don‘t tell tales behind others’ backs。

不要背地裡搬弄是非(洩漏秘密)。

• I don‘t want to tell tales behind others’ backs, but did you know that Mary is having an affair with David?

我不願背後講人壞話,可是你是否知道瑪麗同戴衛正有著曖昧關係。

• Your classmates won‘t trust you if you’re always telling tales。

如果你老是打小報告,你的同學會不信任你的。

• Don‘t ask me any more。 They are friends of mine and I am unwilling to tell tales behind others’ backs。

別再問我了。他們是我的朋友,我不願背後說三道四的。

Don

• “If you tell tales about other boys in school, you‘ll be sent to Coventry。”

如果你在學校裡說其他孩子的壞話,就沒有人再和你交往了。

• Why, will the black footman tell tales?

怎麼?黑人隨從會搬弄是非嗎?

• You naughty girl, have you been telling tales again?

你這個淘氣的姑娘,你又在告狀嗎?

• It’s bad manners to tell tales。

揭人隱私是缺乏教養的。

Don

Don