一招提升品牌價值!中國品牌如何在英文語境下贏得消費者信任?

一招提升品牌價值!中國品牌如何在英文語境下贏得消費者信任?

You tell me並不是“你告訴我”的意思,那是什麼?(別用錯了)

You tell me並不是“你告訴我”的意思,那是什麼?(別用錯了)

聊天時朋友說Now we are talking,我納悶了,我們本來就在談話啊

‘你明白了嗎?’千萬別再說‘Do you understand?很不禮貌

‘你明白了嗎?’千萬別再說‘Do you understand?很不禮貌

Don't tell tales 可不是讓你“別講故事”

Don't tell tales 可不是讓你“別講故事”

千萬別把Tell me about it理解成“快告訴我”

千萬別把Tell me about it理解成“快告訴我”

你明白了嗎?’千萬別再說‘Do you understand?’,太不禮貌了

你明白了嗎?’千萬別再說‘Do you understand?’,太不禮貌了

「美劇口語」“還用你說”用英語怎麼說?

「美劇口語」“還用你說”用英語怎麼說?