你真的讀會《關雎》嗎?小白妞帶著你重新認識一下。
摘要:文言文的熱情,是否重燃?
小白妞一直相信,文言文雖不能對標英文在國人心目中的地位,不過從今天開始跟著小白妞一起開始重新開始認識國粹之“文言文”吧。
讀
雅文 悅讀
《關雎》是《詩經》第一首詩,此四言詩短短80字,描述年輕男女戀愛的青澀故事。
關雎
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
陳壽的《三國志·魏志·王肅傳》曾曰:“人有從學者,遇不肯教,而云:‘必當先讀百遍’,言‘讀書百遍而義自見’。”
故而,在文言文學習是哪個,關鍵也是要做到“讀書百遍,方能其義自現”
此處是分隔符……
精品註釋
:
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
解析:關關:象聲詞,雌雄二鳥相互應和的叫聲。
雎鳩(jū jiū):一種水鳥名,即王鴡。
洲:水中的陸地。
窈窕(yǎo tiǎo)淑女:賢良美好的女子。窈窕,身材體態美好的樣子。窈,深邃,喻女子心靈美;窕,幽美,喻女子儀表美。淑,好,善良。
好逑(hǎo qiú):好的配偶。逑,“仇”的假借字,匹配。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
解析:參差:長短不齊的樣子。荇(xìng)菜:水草類植物。圓葉細莖,根生水底,葉浮在水面,可供食用。
左右流之:時而向左、時而向右地擇取荇菜。這裡是以勉力求取荇菜,隱喻“君子”努力追求“淑女”。流,義同“求”,這裡指摘取。之:指荇菜。
寤寐(wù mèi):醒和睡。指日夜。寤,醒覺。寐,入睡。又,馬瑞辰《毛詩傳箋註通釋》說:“寤寐,猶夢寐。”也可通。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
解析:思服:思念。服,想。 《毛傳》:“服,思之也。”
悠哉(yōu zāi)悠哉:意為“悠悠”,就是長。這句是說思念綿綿不斷。悠,感思。見《爾雅·釋詁》郭璞注。哉,語氣助詞。悠哉悠哉,猶言“想念呀,想念呀”。
輾轉反側:翻覆不能入眠。輾,古字作展。展轉,即反側。反側,猶翻覆。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
解析:琴瑟友之:彈琴鼓瑟來親近她。琴、瑟,皆絃樂器。琴五或七絃,瑟二十五或五十弦。友:用作動詞,此處有親近之意。這句說,用琴瑟來親近“淑女”。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
解析:芼(mào):擇取,挑選。
鐘鼓樂之:用鍾奏樂來使她快樂。樂,使動用法,使……快樂。