說起配音這個事,其實挺複雜,首先這不是《七日生》一部劇的問題,而是因擾著整體國產影視創作的問題,要知道以往的電視劇,有個不成文的慣例,凡是涉及到外國角色的臺詞,普遍都會配上中文,而且不用普通話,用一種模仿外國人說中國話的“美式中文”,一聽就...
這次她的配音十分亮眼,因為她將趙露思的習慣斷句和口氣模仿得幾乎一模一樣,而且連一些小小的含糊不清的地方都學了個十足,讓很多人都以為這就是趙露思的原音了呢,貼臉能力真是十分強悍呀...