今天給大家介紹一首詩歌,它的詩名為《國風·王風·采葛》,“一日不見,如隔三秋”就出自於此...
當我們想念某個人的時候,常常會用“一日不見,如隔三秋”來形容,“三秋”泛指時間很久,有人認為它指的是三年,也有人認為是三個月...
關於這句話,或者說關於這首詩,除了剛才說的這個三秋容易理解為三年外,還有一點也容易弄錯,那就是“一日不見如隔三秋”並非專門指愛情...
以成語“一日不見,如隔三秋”為例,相信很多人都知道,它是比喻一種度日如年的心情,常用來形容情侶之間的殷切思慕,也用來形容良師益友之間的思念之情,而這個時候的三秋,泛指時間很久...
不可否認,如果單從“一日不見,如隔三秋”這一句話的字面上來看,這樣的理解似乎沒什麼問題,但要正確理解“三秋”的意思,一定不能斷章取義地只看這一句話,而要對它的前後句子都要有一個全面的瞭解...
長時間沒有見過面的好朋友,舊友重逢時常會說真是“一日不見、如隔三秋”,的確這句話在我們的生活裡被應用的很廣泛,無論是好朋友還是親人分隔異地之後,都會用這句話來表達強烈的思念之情,這句經典的話聽起來耐人尋味,寓意深刻,受到了人們的喜歡,有的人...
不然他的相思之情怎麼會越來越濃烈,一日不見,由“如三月兮”到“如三秋兮”再到“如三歲兮”,思念之情逐漸加深,層層遞進...
“一日不見,如三月兮”、“一日不見,如三秋兮”、“一日不見,如三歲兮”,從時間而言,“一日不見”,在戀人心理上逐漸延長為三月、三秋、三歲,“一日”而已,如同三個月、三個季節、三個年頭,隨著思念的加深,心理感覺越來越漫長,這種對自然時間的心理...
當然跳開一步誇張一點說,這首《采葛》,這首“一日不見,如三秋兮”,不僅最早揭示了物理時間與心理時間的差異,甚至還遙遙地、隱約地指向了現代量子物理學與時間相對論...
“一日不見,如隔三秋”,脫胎於《詩經·采葛》中的名句“一日不見,如三秋兮”,雖改了一字,但意境未變,都是抒發了對友人真摯而又急切的思念...