”所以可能是最先人們將其叫做“捎麥”,後來透過晉商的傳播,又叫“稍麥”,後又經過改良並向南傳播又叫做“燒麥”...
關於這道點心的最早記載,見於公元14世紀高麗出版的漢語教科書《樸通事》,書中說北京午門外店鋪出售“素酸餡稍麥”,並加註說:“以麥面做成薄片,包肉,蒸熟或湯食之,方言謂之稍麥...
不過,只要看過內蒙人做羊肉稍麥,就知道這種說法也不一定就那麼確切——且不說包子是發麵,燒麥為死麵,單是“搗皮子”這一步,燒麥就比包子能打多了...
如今,與時俱進的王志強還把沁園稍麥放上了外賣平臺,而且還推出了禮盒包裝,可以透過快遞把呼和浩特的傳統稍麥郵寄到外地,讓身在異鄉的朋友可以品嚐到家鄉的味道...
據我知道,至少有五種寫法,稍麥,稍賣,燒賣,燒麥,捎賣...
發展迅速的城市老楊是個中國迷,在紐西蘭的時候常常和賈思慧一起追中國的宮廷劇《延禧攻略》,這次來呼和浩特,在玉泉區的百世珍一紅木博物館,終於滿足了他的“皇帝夢”...
吳江燒麥燒賣,又稱燒麥、肖米、稍麥、稍梅、燒梅、鬼蓬頭,在日本稱作“焼売”,是形容頂端蓬鬆束折如花的形狀,是一種以燙麵為皮,裹上餡,放蒸籠裡蒸熟的小吃...