整首詩都讓我們感受到,士兵們在捕獵之時十分勇敢,在沙場上也不含糊,奮勇殺敵,不愧為公候們的得力干將三節相疊的詠唱,讓這種自豪之情透過“干城”、“好仇”、“腹心”這些詞,一步步推進,從中我們可以見到詩的作者抑制不住的誇讚...
於是一股由衷的讚美之情,便突然充溢於詩人胸際,甚至衝口而出,連連呼曰“赳赳武夫,公侯干城(好仇、腹心)”了...
整首詩讀起來給人一種鬥志昂揚的感覺,這是一首狩獵詩,但是卻和我們以往所理解的狩獵詩是不同的,因為在古代狩獵不僅僅是捕殺動物,更像是一次軍事演習,這首詩的第一章的內容是【肅肅兔罝,椓之丁丁...
在這過程中,男主人公的身份也隨之出現了嬗變和提升:從普通的幹力氣活兒的雜役、護衛(椓之丁丁),變成了幫主人看守外圍獵場(施於中逵)、參與獵兔遊戲的玩伴...
譯文:難道我沒衣服穿...
06現代文:你很優秀...
借兔網釘在地上錚錚響的聲音來襯托赳赳武夫列陣以待的雄偉氣勢,他們的昂揚和勇猛,對於一個國家來說就如同一道有利屏障,可以起到防禦工事的作用...
當然也有說“泰顛”和“姜太公”是兩個人,我們不爭議,但納賢一說是肯定的...
這裡指擊打木橛的聲音,目的是將兔網釘牢在地上...
鑑賞從首章的“肅肅兔罝,椓之丁丁”,到二章、三章的“施於中逵”、“施於中林”,雖皆為“興語”,其實亦兼有直賦其事的描摹之意,一場緊張的狩獵就將開始...
王室差事做不完,無法去種黍子和高粱...
威武健壯的勇士將木樁敲得丁丁響,打樁設網的各個細節都做得非常細緻認真,他將捕獸網放置在老虎獵豹等猛獸容易經過的山上四通八達的路上(中逵)或者林子裡(中林),以此在捕獵活動中一展武士風采...
君子敬孤獨而慎幽微,《詩》雲:“肅肅兔置,施於中林”,處獨之謂也...
當然,與他一起還有很多人,那些都是衛的同僚,大家一起拉好網,打好地樁,將網固定在將軍要求的位置...
肅肅suō:兔網繁密整齊的樣子...
它很快吹遍林壑,驅散澗上的煙雲,使我尋到澗底的人家,捲走山上的霧靄,現出山間的房屋,無怪乎詩人情不自禁地讚美它“去來固無跡,動息如有情”了...
“如有情”三字,也將詩人的一腔激情注入秋風,王勃的一顆心似乎也在隨風飛揚...