”7. You’ve saved my life8. I owe you one/I owe you big time當別人在你處於困難時伸出援手,你可以用上述表達表達謝意,但也是非正式的...
thanks a lot太感謝了thanks a million千謝萬謝thanks in advance先謝謝了I really appreciate it我真的很感激that's very kind of you你真好It m...
5. You’ve saved my life 6. You shouldn’t (have) 這個表達的意思是“你本不必這麼做,真是太感謝你了”,在你收到別人贈與的禮物,心中充滿了驚喜時,就可以這麼說...
2. It's nothing. 沒什麼It‘s nothing和don’t mention it有一點一樣,都需要聯絡上下文的意思,再確認是不是在表達“不客氣”,因為有可能是對方在認真跟你解釋某件事情“真的什麼都沒有”...
所以,no sweat 還可以表示別擔心,樹立自信的意思...
參軍) troops bearing arms(荷槍實彈的軍隊)appeal to arms(訴諸武力)2 1) custom(風俗)2) customs(海關)例如:a customs officer(一位海關官員) pay custom...
三、詞彙搭配a murmur of thankss 低聲道謝 with thankss 感謝地wave one’s thankss 揮手致謝 express thankss 表達謝意bow thankss 鞠躬致謝 present one‘...
)●還禮不客氣...
太感謝你了,若是沒有你,我不可能做到...
可可,太謝謝你幫我完成作業了,你真是個好人...
舉個簡單的例子:這個句子中強調的是你不用太擔心,而不是原因,原因是大家都知道的事實“一切都按照計劃進行”,並且since引導的從句可以用於句首或者句中,而because則不可以這樣用...
別客氣,這是我高興做的...
8. Oh, you shouldn't have.比如別人給你禮物時,用來表示你沒有期待如此...
謝謝你這次幫我...
1、Thanks a bunch這個詞屬於非正式的說法,因為它表達的意思(謝天謝地)有點誇張,帶有一點諷刺的意味,所以常常被用於挖苦別人...
表示感謝的地道英語Thanks a bunch / million 十分多謝That's so nice of you你真好Thank you for your help謝謝你幫忙That would be nice那太好了I r...