一首《章臺柳》,一首《楊柳枝》,一段刻骨銘心的愛戀
章臺柳,是
詞牌名
,又名“憶章臺”。以韓翃《
章臺柳·寄柳氏
》為正體,單調二十七字,五句三仄韻、一疊韻。主要代表作用有韓翃《
章臺柳·寄柳氏
》等。
寄柳氏
[唐] 韓翃
章臺柳,章臺柳,往日依依今在否?
縱使長條似舊垂,也應攀折他人手。
韓翃的詞意為:借問章臺的柳啊,過去你是那樣婀娜多姿,如今你還和往日一樣嗎?縱然那細長柔嫩的枝條,飄垂如故,恐怕也被他人攀折得不像樣了。
關於這首詞,有一個著名的傳奇故事。在許堯佐的《柳氏傳》中載:天寶中,韓翃在李生家認識了柳姑娘,十分仰慕她的容貌。而柳姑娘為李生愛妾,豔絕一時,善謳詠,在接觸中也對韓翃產生了愛慕之心。李生一向敬重韓翃,在看出了柳姑娘心思後,決定將她正式嫁給韓翃。兩人相愛甚篤。
天寶末年,安祿山叛亂,史稱“安史之亂”,韓柳失散。柳氏考慮自己豔麗出眾,擔心害怕受害,便剪髮毀形,寄跡長安法靈寺,逃避戰火。
安史亂後,韓翃終於打聽到柳氏下落,就託人持金攜詞前往。詞曰:“章臺柳,章臺柳!昔日依依(一作青青)今在否?縱使長條似舊垂,亦應攀折他人手。”柳氏捧詞嗚咽,就寫下了下面這首詞回贈給韓翃。
《楊柳枝》
柳氏
楊柳枝,芳菲節,
可恨年年贈離別。
一葉隨風忽報秋,
縱使君來豈堪折!
而柳氏的詞意為:楊柳枝,節操是芳香的,遺憾的是年年被折用以贈別。一片柳葉忽然隨風飄落,啊,原來秋天來臨了,您即使來了,我也已是不堪攀折的了!
既然韓翃用柳喻她,她也就用柳喻自己。詞的中心意思落在:儘管我仍深愛著您,但我已不值得您愛了。雖流露出某種無奈,但實情實說,不僅反映出她質樸與率真的品格,而且暗示出動亂的時代給女子帶來的不幸。
後來柳氏陷於番將之手,韓翃友人許俊見義勇為,奪回柳氏,使她與韓重新團聚。
相信柳氏回到韓翃身邊會得到善待。這個男人他的詩裡透出嫵媚的氣息,不是那種強悍霸道斤斤計較的男人。唐朝也不像以後那麼講貞節觀念。前面說了,後來韓翃的仕途也不錯,肅宗朝沒有什麼大作為,德宗朝卻頗受恩寵。至於柳氏是妻是妾都不用計較這點名分了。
重要的是,她與他之間失而復得的情感經歷無人可取代。誰丟失了誰,都是損失。