到處都是梗,這鬼畜短片的翻譯太欠兒了!

最近幾天,一部橫空出世的鬼畜短片《廢土囧途》火了!小編也去湊了個熱鬧!短片只有17分鐘,匯聚了主演非凡哥和CSGO茄子,還有配角麵筋哥、王師傅、毛毛和譚Sir,這陣容可太豪華了。

到處都是梗,這鬼畜短片的翻譯太欠兒了!

全片劇情緊湊,句句都帶梗,講述了在廢土世界生活的父子二人,一路經歷重重危機,抵達營地度過春節的故事。這期間他們認識了新朋友,也有幸和舊友相逢,一笑泯恩仇,小編看了一遍還不過癮呢。

到處都是梗,這鬼畜短片的翻譯太欠兒了!

不過看第二遍的時候,小編髮現了一絲不對勁。這英文翻譯,怎麼看起來怪怪的?短片開頭,梁非凡吐槽自己的兒子梁茄子,說他“吃吃吃,就知道吃”,‘字幕居然是“eat,eat,eat,cheng bu si ni”。而且類似這樣讓人爆笑的翻譯,在片中遠不止這一處。

到處都是梗,這鬼畜短片的翻譯太欠兒了!

比如茄子吐槽罐頭難吃,“這是人吃的東西嗎?狗都不吃吧!”,下面的翻譯卻是“wo jin tian jiu shi e si,ye bu hui chi yi kou!”話音剛落,茄子馬上乾淨利落吃掉了一塊桃子。看來就算是茄子,也難逃真香定律。

到處都是梗,這鬼畜短片的翻譯太欠兒了!

吃完罐頭,父子二人準備動身前往營地。此時梁非凡問茄子,你知道什麼是過年嗎?翻譯打成了“you know an iron”,也就是“你懂個錘子!”茄子不甘示弱的用歌聲回擊,字幕直接打出-25-25,真實傷害了屬於是。這父子倆,真是父慈子孝,其樂融融啊。

到處都是梗,這鬼畜短片的翻譯太欠兒了!

隨後在集市上,主角二人想要購買指南針。有攤主大言不慚的表示,“我這兒賣的都是好貨”!對應的字幕翻譯成了“Im jianshang”,好嘛,這下觀眾都知道,主角團要被坑了。果不其然,隨後就上演了一出指南針裡指東西的鬧劇。

到處都是梗,這鬼畜短片的翻譯太欠兒了!

最搞笑的是隨後遭遇怪物,茄子掏出小手槍射擊,結果一槍沒中。他吐槽自己“真就一槍不中啊”,字幕吐槽他“我起了,一槍秒了”。沒想到調皮的字幕君,居然用這種方式還原了玩梗名場面!

到處都是梗,這鬼畜短片的翻譯太欠兒了!

經歷了這段小插曲之後,父子連心其利斷金,共同擊敗了突然來襲的怪物。譚Sir也帶著隊員趕來了。梁非凡和譚Sir,這對曾經因為誤會十幾年沒見面的老友同歸於好。這段長達幾分鐘的劇情裡沒有人說話,字幕君也難得沒有調皮,此時無聲勝有聲,看著兩位的緊緊擁抱在一起,彈幕直呼淚目!

到處都是梗,這鬼畜短片的翻譯太欠兒了!

第二遍看完,小編都忍不住去玩《明日之後》了!恰好遊戲中正在舉辦新春活動,玩家們又漂流又滑雪,玩的不亦樂乎,正好對應了《廢土囧途》的片名。看來,是時候去廢土世界體驗一下不一樣的新年啦!