英國驚現雙頭蛇 中英對照看世界

Officials with the Virginia Wildlife Management and Control took to Facebook to share “extremely rare photos” of a two-headed copperhead snake。

弗吉尼亞野生動物管理和控制部門的官員在Facebook上分享了一張“極其罕見的雙頭銅斑蛇的照片”。

The snake was spotted in a Woodbridge, Virginia, resident’s backyard。 (Virginia Wildlife Management and Control)

這條蛇是在弗吉尼亞州伍德布里奇居民的後院發現的。(弗吉尼亞野生動物管理和控制部門)

英國驚現雙頭蛇 /中英對照看世界/

“Check out these extremely rare photos of an actual 2-headed copperheadthat was found in someone’s yard in Woodbridge。。。Cool, huh?” the department captioned the post, which had more than 1,000 shares and 600 reactions as of Friday afternoon。

該部門發帖寫道:“看看這些在伍德布里奇某家院子裡發現的極其罕見的雙頭銅斑蛇的照片吧……很酷,對吧?”截至週五下午,該貼的轉發量已超過1000次,評論量達到600條。

While some social media users questioned the authenticity of the post, the department assured the photos and video were both very real, according to The Charlottesville Observer。

據《夏洛茨維爾觀察者報》報道,儘管有些社交媒體使用者質疑帖子的真實性,但該部門保證照片和影片都是真實的。

英國驚現雙頭蛇 /中英對照看世界/

英國驚現雙頭蛇 /中英對照看世界/

“Absolutely not a fake! We assure you, it’s very real and was shedding its skin,” the department told the newspaper。

“絕對不是假的!我們向你保證,這是真的,它還在蛻皮呢。”

Two-headed snakes are rare and typically do not survive for long in the wild, according to National Geographic。

據《國家地理》雜誌報道,雙頭蛇很罕見,通常在野外無法存活很長時間。

Though “two heads are better than one“ – as the saying goes – the same is not true for snakes。 In fact, the raregenetic abnormality can hinder the snake’s ability to catch prey。

俗話說“三個臭皮匠,頂個諸葛亮”,但蛇卻不是這樣。事實上,這種罕見的基因異常會阻礙蛇捕捉獵物的能力。

“Snakes operate a good deal by smell, and if one head catches the scent of prey on the other‘s head, it will attack and try to swallow the second head,” National Geographic reported, adding two-head snakes develop similarly to Siamese twins when an embryo does not properly split into two。

《國家地理》雜誌報道說:“蛇的嗅覺很靈敏,如果一隻頭部嗅到了另一隻頭部獵物的氣味,它就會攻擊並試圖吞下第二隻頭部。”