北方人愛吃麵?我們平時吃的各種面用英語怎麼說?
日常生活當中
我們少不了被問到
吃什麼飯呢?
經常聽到的就是
麵條
那該怎麼用英語表達呢?
一起來學習吧!
01.
“泡麵”的英語怎麼說?
“泡麵”用英語怎麼說?
泡麵也叫做泡麵
之所以方便,是因為它“
速食
”!
泡麵的常用表達是
instant noodles
instant [nstnt] 快餐的,方便的,速溶的
就是那種水一衝就能搞定
類似速溶英語表達
Instant coffee 速溶咖啡
Instant mini hotpot 即食小火鍋
Instant soup 即食湯
例句
Instant noodles are a blessing to people who can t cook。
泡麵簡直就是不會
做飯人
的福音~
What kind of instant noodles do you like?
你喜歡什麼口味的泡麵?
02.
“炸醬麵”的英語怎麼說?
炸醬麵的精髓在”炸醬”,
“炸醬”的英文是:soy bean paste。
所以“炸醬麵”的英文表達是:
Noodles with Soy Bean Paste,
也可以直接稱作Zhajiangmian。
Udon noodles
[‘udɑn] [nudlz]
例句
I decide to eat
Noodles with Soy Bean Past
e
我決定吃炸醬麵。
03.
“拉麵”的英語怎麼說?
國家標準委、教育部、國家語委聯合釋出了《公共服務領域英文譯寫規範》
拉麵的英文表達是:
Lamian Noodles
其實在國外,大家用得更多的是Ramen,
所以當別人聽不懂時,不防試試!
例句:
The Lamian Noodles are chewy。
這拉麵很筋道。
最後想說
What kind of noodles do you like?
你喜歡吃什麼麵條?