I got there in the nick of time不是時間刻痕而是趕在最後一刻

nick of time趕在最後一刻;及時。nick原本指的是刻痕,和notch的意思相同,有精準和確切的含義。其實nick本身就可以解釋為“關鍵時刻”或是“最後一刻”,後面加上time只是為了強調這個習語的時間概念。

看看老外聊天時怎麼用nick of time:

實用英語口語8000句影片教程

多尼英語課堂

購買專欄

Karen: I turned in my paper in the nick of time。

Leon: That‘s great! But what made you turn in your paper so late?

Karen: Well, my computer was infected with a virus。

Leon: You must have been depressed。

Karen: Yes, but luckily, I kept my draft。

That’s why I could finish it on time。

卡倫:我在最後一刻交了報告。利昂:太棒了!可是你怎麼會這麼晚才交報告?

卡倫:因為我的電腦中病毒了。

利昂:你一定很沮喪吧。

卡倫:是啊,但幸好我保留了草稿,所以才能及時完成。

nick of time例句精選:

I got there in the nick of time不是時間刻痕而是趕在最後一刻

Seems we got here just in the nick of time

看來我們來得正是時候。

News of interest cuts came in the nick of time for borrowers。

對借款人來說,減息的訊息來得正是時候。

外貿服裝檔口英語口語初級教程精講版

多尼英語課堂

購買專欄

The toast was about to burn, but I turned off the gas in the nick of time。

麵包差點烤焦了,幸好我及時關了煤氣。

You come in the right nick of time to meet me, as I will go out very soon。

你來的時間正好可以見到我,因為我就要出去了。

拓展學習:

duly 準時地

vital 極為重要的

precisee 準確的

propitious 順利的

in a split second 剎那間

under the wire 及時

by happy chance 幸運地

想了解更多精彩內容,快來關注多尼英語課堂