詞彙辨析:ache、pain和sore各種“痛”你用對了嗎?

相信很多人都有過精神或者肉體上的痛,在英語裡,ache、pain和sore都能表示“疼痛、痛苦”,那麼它們有什麼區別呢?下面一起來看一下吧!

詞彙辨析:ache、pain和sore各種“痛”你用對了嗎?

牙痛

Ache指人體某個部位的痛,尤指持久的、隱隱的痛,常組成複合詞,如headache頭痛、stomachache胃痛、backache背痛和toothache牙痛等。例如:1。 She bumped her head accidentally, so she had a terrible headache。 她不小心撞到頭,所以頭很痛。2。 You must have breakfast everyday, or you are prone to stomachache。 你每天要吃早餐,否則容易胃痛。

詞彙辨析:ache、pain和sore各種“痛”你用對了嗎?

背痛

Pain可以指肉體上的痛,也能指精神上的痛苦。Pain指肉體上的痛時可以替換ache,但是pain也可指一般的痛,時間長短都可以。例如:1。 You must have breakfast everyday, or you are prone to a pain in your stomach。 你每天要吃早餐,否則容易胃痛。2。 She finally got over the pain of losing her true love。 她最後從失去摯愛的痛苦中走了出來。關於pain,還有一句名言:No pain, no gain。 意思是“不吃一塹,不長一智”。

詞彙辨析:ache、pain和sore各種“痛”你用對了嗎?

肚子疼

Sore指因為炎症、肌肉痠痛或者創傷而導致的痛苦,例如:1。 She got a sore throat so she couldn‘t speak loudly。 她喉嚨痛,所以沒法大聲說話。2。 After several hours of climbing, his feet were sore。 幾個小時攀爬之後,他的腳很痠痛。

詞彙辨析:ache、pain和sore各種“痛”你用對了嗎?

腳痠痛

有時候ache、pain和sore的區別不是很大,所以不必研究太細,只需要區分ache指持久的隱隱的痛,pain可以泛指一切痛,sore多指發炎或創傷的痛。對於這幾個單詞的區分,你還有什麼疑問嗎?歡迎關注和留言討論!

(圖片來源網路,如有侵權,請聯絡作者刪除!)