“並駕齊驅”用英語怎麼說?

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——並駕齊驅, 這個短語的英文表達是:

neck and neck 並駕齊驅,不分上下

The two athletes have been neck and neck for this entire race。

兩位運動員在這場比賽中一直並駕齊驅。

The election is neck and neck。 We‘re going to have to wait until the very last votes are tallied。

選舉是並駕齊驅。我們要等到最後的票數統計出來才行。

John and Tom finished the race neck and neck。

約翰和湯姆並駕齊驅地完成了比賽。

Mary and Ann were neck and neck in the spelling contest。 Their scores were tied。

瑪麗和安在拼寫比賽中不分上下。他們的成績是打成平手。

With another 100 metres to go, Jones and Saville are neck and neck。

還有100米,瓊斯和薩維爾並駕齊驅。

The horses were neck and neck at the finish line。

馬匹在終點線上並駕齊驅。

“並駕齊驅”用英語怎麼說?