諾獎得主古爾納作品中譯本將面市,他關照異鄉人的彷徨心靈

隨著2021年諾貝爾文學獎得主的公佈,獲獎作家阿卜杜勒拉扎克•古爾納迅速走進國內讀者的視野。

今日

(8月25日)

,距古爾納摘得諾獎桂冠不到一年時間,上海譯文出版社引進出版的古爾納作品第一輯5部代表作——《天堂》《來世》《讚美沉默》《最後的禮物》《海邊》開啟預售。另外5部作品——《離別的記憶》《朝聖者之路》《多蒂》《遺棄》《礫心》也將在不久後與讀者見面。

截至紅星新聞記者發稿時,5萬套作品已從印廠發往全國各地線上線下書店,有望9月初實現全面現貨。屆時,古爾納作品電子書版本也將在各大電子書平臺上架。中國讀者可以一邊閱讀古爾納作品一邊期待今年諾貝爾文學獎的揭曉。

諾獎得主古爾納作品中譯本將面市,他關照異鄉人的彷徨心靈

新書一覽

古爾納其人:

離散的人,尋著故事回家

古爾納1948年出生於東非海岸的桑給巴爾島。這是一座充滿魅力的多種文化融匯的小島,也是一座充滿動盪的小島,在先後經歷了數十年的英國殖民統治與短暫的獨立後,桑給巴爾於1964年與坦噶尼喀合併組成坦尚尼亞。

諾獎得主古爾納作品中譯本將面市,他關照異鄉人的彷徨心靈

在肯特大學教學時的古爾納

1968年,古爾納以難民身份赴英留學,並在隨後幾年間開始用日記寫下自己漂泊異鄉的感受。這些內容後來逐漸演變成為關於其他人的虛構故事,最終形成了他的小說處女作《離別的記憶》

(Memory of Departure)

諾獎得主古爾納作品中譯本將面市,他關照異鄉人的彷徨心靈

2021諾貝爾文學獎得主古爾納

故鄉族群的殘酷過往不斷閃現,迫使他反覆回溯,像拼拼圖一般構建起自己的文學世界。2021年,古爾納因“對殖民主義的影響和身處不同文化、不同大陸之間鴻溝中的難民的命運,進行了毫不妥協和富有同情心的深刻洞察”獲得諾貝爾文學獎。

諾獎得主古爾納作品中譯本將面市,他關照異鄉人的彷徨心靈

古爾納收穫獎章和證書 攝影:ADRIAN DENNIS 圖據出版社

正是這種對異鄉人彷徨心靈的深切關照與對移民身份危機的深刻探討,讓古爾納的作品得以跨越種族、跨越國別,打動每一顆漂泊不定的心。

古爾納其文:五部作品拼出宏大敘事圖景 

儘管古爾納始終圍繞故土記憶進行寫作,但其作品主題卻並非千篇一律,而是能為讀者帶來豐富的文化想象與情感體驗。

諾獎得主古爾納作品中譯本將面市,他關照異鄉人的彷徨心靈

在首批出版的五部古爾納作品中,《天堂》和《來世》追溯了桑給巴爾祖輩的故事,可將這兩部作品作為成長小說來閱讀。

曾入圍2001年布克獎長名單和《洛杉磯時報》圖書獎短名單的《海邊》,可以說是最能體現古爾納對難民處境關注的一部作品,尤其是對身處不同文化夾縫中的難民群體的關注。

《讚美沉默》和《最後的禮物》可視作姐妹篇,聚焦兩代移民所遭遇的身份危機,並嘗試探討出路何在。

瞭解更多〉〉

新晉諾貝爾文學獎得主古爾納不僅是大學老師,還是雜誌特約編輯

紅星獨家|古爾納:得知獲諾獎,第一反應以為是惡作劇

諾獎評委馬悅然夫人:這次選擇古爾納,瑞典媒體罵無可罵

諾貝爾文學獎得主古爾納將有10部作品引進國內出版

紅星新聞記者 曾琦 實習記者 毛渝川 編輯 段雪瑩