崇明話vs啟東話,你都聽得懂嗎?
上一次
我們和金山的媒體朋友
合作了一期
崇明話和金山話的方言PK
把小夥伴們聽的
“一頭霧水、不知所措”
今天,新的一期又來啦
崇明話vs啟東話
方言到底哪家強?來聽一聽就知道啦!
戳
喝水
啟東話:切湯
崇明話:切茶
第一句外地的朋友就要暈了,是水是湯還是茶?
媽媽
啟東話:姆mai(好嗲好嗲,有點撒嬌)
崇明話:姆媽(愛要大聲說出來)
兩個詞很接近,發音不同帶給人的情感又不同
煮飯
啟東話:煬飯
崇明話:燒飯
啟東話的“煬”更加有一種古義,不過只要認準“飯”就對啦!
在
啟東話:了到
崇明話:了了
不解釋了!@#$%^&*^%$!@#$%^&*^%$
回家
啟東話:迴轉
崇明話:轉ki
兜兜轉轉無論你在哪裡,家永遠是你休息的港灣
吃糖
啟東話:切糖塊
崇明話:切糖
吃就是切,弄點哈麼切切吧~
沒有去
啟東話:分寧ki
崇明話:恩寧
崇明話用兩個字表達,簡單明瞭有力道
一會會
啟東話:一些打
崇明話:一些些
疊加字,讀起來就是有意思!
方言的文化博大精深
外地的小夥伴一時半會估計學不會
不如常來崇明坐坐
吃著農家菜,聽著崇明話
才更有感覺哦~
在外打拼的崇明人,也記得常回家看看!
編輯:毋曉菲
交一個工作生活的幫手,開一扇瞭解崇明的視窗,多一條喜歡小島的理由
美圖、美文投稿請傳送至郵箱:cmxwb2010@163。com