溫州話,立了大功。

作者|霹靂藍自從有「最難懂方言」評選開始,溫州話就沒掉過鏈子,回回榜一。早些年的全球性語言學期刊《Linguistics》經過正經調研後確認:溫州話確實是中國方言理解度最低的語言之一。網路百科上,還好心地對「溫州市」的溫州話發音做了標註,但是…這確定不是盲打的外星文?

溫州話,立了大功。

有句流傳很廣的話叫:

“天不怕地不怕,就怕溫州人說鬼話”,

“鬼話”指的就是聽不懂的話。美國人拍的電視劇中有一個片段:破譯了無數聲音密碼的FBI,被某天監聽到的語言難倒了,一番無用的抓耳撓腮之後,資深探員也只能無奈表示:“這是一種非常生僻的方言,叫溫州話。中國人稱它為‘惡魔之語’。”這裡的「惡魔之語」(Devil’slauguage),大機率是從中國人的口語“鬼話”翻譯過去的。

溫州話,立了大功。

因為難懂,說它是鬼話多少帶點嗔怪的感覺,但是這個中國獨一份的「鬼話」,曾作為「軍事密碼」在越南戰爭中立過奇功。上世紀條件艱苦,戰爭中的主要通訊工具還是發報機,但通訊很容易被截聽,普通方言也很容易被“破譯”,只有溫州人像風語者一樣,講著堪比“摩絲密碼”的溫州話,最終,立了大功。

01

·叛逆古怪可愛

「叛逆」「古怪」「可愛」拿這三個「人物形容詞」來形容溫州話,絲毫不違和。

先是叛逆。

別人的拖鞋,在它這是鞋拖;別人的包子,是它的饅頭;別人講熱鬧,它非說鬧熱;你說鹹菜,它說菜鹹;你說生螃蟹,它說螃蟹生;(意思上倒是沒啥毛病)

再來是古怪。

月光同月亮,天光同天亮,吃天光同吃早餐;吵架叫論場,眼紅叫眼汪熱,害羞叫睇人睛;膝蓋叫腳窟頭,腋窩叫拉紮下,床頭叫眠床頭。還有一些人稱稱謂,更是古裡古氣。姑姑叫姑娘,阿姨叫姨娘,年輕叫後生,小孩叫瑣細兒……

溫州話,立了大功。

《溫州一家人》劇照

儘管古怪,但也難掩可愛。

「動詞後置於名詞」是溫州話的一大特點。據說,有個四五十歲的溫州老爺們坐火車,想讓乘務員幫忙關燈,反覆喊:“燈關關,燈關關。”引得一車人側目圍觀。

如此看來,鬼話——溫州話的魅力,

遠不止於難解難懂,更可愛在豐富飽滿。

02·最難方言成就了最多的語言名家

溫州方言實實在在稱得上古漢語的“活化石”。這也是為什麼儘管難倒了一大批英雄漢,但中國頗具盛名的語言名家,都是從研究溫州方言開始的。古時,嶺南部分地區被稱為駱越,福建被稱為閩越,而溫州一帶被稱為甌越,顯然,這些地方的方言基礎都是古「越」語。而魏晉時期,為逃避戰亂和民族衝突,部分北方人民南遷,隨後大多定居在江浙皖贛一帶,“魏晉”古漢語的精華被保留下來。到現在,甚至有不少人認為:今天的溫州話就是魏晉時期中國的“普通話”。

溫州話,立了大功。

電視劇《琅琊榜》劇照另有記載,有一批福建人民遷徙至溫州一帶定居。也就是說,溫州話其實是融合了,古越語、古漢語和福建話等多層次語言。最終的研究結論,不約而同:溫州話是漢語中一支獨立的方言,它既不同於吳語,也不同於閩語,而且,還保留著許多古越語的痕跡。(溫州話:所以,懂我的難懂了嗎?)

溫州話,立了大功。

再加上溫州方言的聲調,要比普通話的

āáǎà

生多出四個來,是少見地完整保留了古漢語八個聲調的方言:陰平、陽平、陰上、陽上、陰去、陽去、陰入、陽入。舉個例子,溫州話發音的:“麥”、“鐵”、“桌”,聲調為先降後升的曲折調,但這種發音在普通話中已經找不到了。據說,有這麼一個事,一個熱愛中國文化的法國妹子,滿心歡喜找了一個在巴黎的中國人學漢語,結果來到中國後,發現沒人聽得懂她說的話,因為,她學的是溫州話……到這種程度,是不是以為溫州話的難懂二三事就結束了。別急,還沒。

溫州話,立了大功。

《溫州人在巴黎》劇照

03·相隔一蓬草說話不知道

溫州方言作為一個整體“一致對外”時,難到跨越國界。但沒想到,對內依然是鐵面無私,六親不認。兩句話先感受一下:

“三里不同調,十里不同音。”

“相隔一蓬草,說話不知道。”

《溫州市志》裡有這樣一句話:“溫州方言種類之多、差異之大,可稱全國之最、世界之最。

溫州話,立了大功。

溫州方言粗略一算在十餘種以上。甌語,是超過一半溫州人講的方言,也就是大多數外地人指的溫州話。

“蒼南、平陽有北港話、蠻話、金鄉話;泰順有羅陽話、蠻講話、畲客話;樂清有大荊話,洞頭有閩南話;永嘉有仙居話、青田話等等。”

而且,它們各自都蠻有個性,相當傲嬌:

我聽不懂你,你也別想聽懂我。

有網友說,他們宿舍三個溫州人互相聽不懂。

溫州話,立了大功。

04·溫州話成國際傳播語種

早在2013年,

中國國際廣播電臺就正式確定,

新增“溫州話”為第61種對外國際傳播語種,

國際臺還專門開設了溫州話方言節目專欄。溫州,也成為新中國成立以來,第一個長期在國家級媒體開通日播方言節目的城市。是的,你沒看錯。難到“媽都不認識”的溫州話成了國際傳播語種。

溫州話,立了大功。

刨根問底,源頭其實是因為溫州人強大的生意基因。在中國的商人群落中,

「溫商」應該算是改革開放四十年來,

成就最為突出的一個群體。

他們很早就有殺到海外市場的心思,當然他們也確實那麼做了,而且非常成功。有句話說,哪裡有生意,哪裡就有溫州人。後來,溫州人頻頻成功的案例驚豔世界,「溫商」也被譽為“東方的猶太人”。他們的足跡踏遍了海內外,五大洲,因此,溫州也成了全國著名的僑鄉。

溫州話,立了大功。

《溫州一家人》劇照早些年,在義大利、法國的溫州人非常之多。有人說,在巴黎,如果你會溫州話,就更容易找到工作。甚至,北大出版社的《新編實用義大利語》就是用溫州方言和普通話聯合注音的,旅意溫州人之眾,可見一斑。包括有個段子,雖不知真假,但也格外傳神:一位不懂外語的溫州人到西歐旅遊,想了個抖機靈的法子,只要看到中國人就湊上去用溫州話問:“你是溫州人嗎?”沒想到還真碰上不少,最後美滋滋玩一圈,平安回家。如此看來,把“溫州話”定為對外國際傳播語種,合情合理合乎事實。

溫州話,立了大功。

《溫州一家人》劇照

05·方言的宿命是消逝?

2014年的一個調查已經顯示,本地小朋友也聽不懂溫州話了,飯桌上,大人嘰裡呱啦,小孩面面相覷,只能用QQ桌下溝通。網言網語盛行的時代,晦澀的方言就像古早的老幹部搪瓷缸子,偶爾復古潮、懷舊風來襲,被端出來喝幾口水。但是,大多數時候,都放在角落裡積灰。不過近年,越來越多的人意識到這個問題,不少年輕人也主動推廣起溫州話,比如《彩虹合唱團》,在團長金承志的帶領下,在某節目裡表演的《乘風破浪》,讓全國觀眾大受震撼:“沒想到溫州方言能有這麼浪這麼野的一面。”“全程高能!”“再來億遍”

跟談戀愛似的,如果對溫州話的第一印象,僅僅止步於“高冷難懂,生人勿近”那它核心裡可愛、俏皮、浪漫的元素,就被遺憾錯過了。比如:溫州話講「吃三餐」“吃早飯”叫做“吃天光”;“吃午飯”叫做“吃日晝”;“吃晚飯”叫做“吃黃昏”;現在看來當然不夠日常,但古語裡的浪漫也很難掩蓋。

更何況,

溫州話還見證了一段歷史,

它自有自己的文化價值,

這種飽滿的生命力不值得被留住嗎?

參考資料:騰訊網:《專家解密溫州話為何難學難懂》新浪財經:《“十大最難懂方言”之首溫州話》看鑑地理:《中國最難懂的方言,為什麼是溫州話?美國人為何稱它為惡魔之語?》維基百科