吉米老師:“送你出去”可不是“send you out”

本文屬於英語口語(kouyu8)原創,轉載請到後臺授權,侵權必究

Jimmy s Note

吉米老師前言:

朋友來家裡吃完飯後,出於禮貌我們也要送他們出去,那我送你出去的英文到底是什麼呢?一起來聽聽吉米老師怎麼說吧。

實用口語表達

吉米老師:“送你出去”可不是“send you out”

吉米老師:“送你出去”可不是“send you out”

吉米老師:“送你出去”可不是“send you out”

see you out 送你出去

see someone out/see someone to the door

送某人出去

I will see myself out 我會自己出去的

see you out 送你出去

send 表示派遣和打發,send him away 的真實含義是打發他走。直接打發別人走和專門送他們出去當然不一樣。

送你出去的地道說法是 see you out,我們還可以說 see you to the door。

客人要走的時候,主人也會陪他們走段路,好好送他們出去,所以送你出去也能說 walk you out 和 walk you to the door。

例句

Do not take French leave again, I will see you out after the party.

別再不辭而別了,聚會結束後我送你出去。

吉米老師:“送你出去”可不是“send you out”

吉米老師:“送你出去”可不是“send you out”

drop you off 送你去某地

drop someone off

送你去……;捎帶你去

to take someone or something to a particular place, usually by car, as you travel to a different place

把家裡的賓客送出門口,我們只需要步行。如果要送他們去更遠的地方,我們就要開車了。

drop someone off 的意思就是開車把人送到某個地方,送人去車站和機場都可以用這個短語。在國外,drop-off也是常用的交通標識,意思是這裡允許下車。

see someone off

為某人送行

off 的意思是離開,see someone off 也就是為某人送行。媽媽在機場給我送了行也就是 My mother saw me off at the airport。

例句

Do not worry, I will drop you off at the railway station.

彆著急,我開車送你去火車站。

吉米老師:“送你出去”可不是“send you out”

吉米老師:“送你出去”可不是“send you out”

送孩子上學英語怎麼說?

take kids to school

送孩子上學

drive kids to school

開車送孩子上學

吉米老師:“送你出去”可不是“send you out”

take 是個高頻動詞,有多重含義。 帶別人參加社交活動和帶別人去某個地方,都可以用 take 表示。

take you to the wedding 帶你參加婚禮

take kids to school 帶孩子去學校

send 有派遣和安排的意思,send kids to school 也有可能是打發孩子一個人去學校,父母不一定會陪孩子一起去。

我們說的送孩子上學,應該是帶孩子去學校,父母和孩子通常會同行。

take 有帶別人去某地的意思, take kids to school 就是送孩子上學。如果是開車送孩子上學,就要說 drive kids to school。

例句

This father is very busy,but he takes his daughter to school every day.

雖然這個爸爸忙得不可開交,但他每天都送女兒上學。

吉米老師:“送你出去”可不是“send you out”

吉米老師:“送你出去”可不是“send you out”

我會去接你怎麼說?

我送你出去是 I will see you out,那我會來接你又要怎麼翻譯呢?

pick up

開車接人

to go somewhere in your car and collect somebody who is waiting for you

pick up 既有用車接人的意思,也有取走東西的意思。

決定給朋友接機,就可以對他說 I will pick you up at the airport。我要去接孩子放學就是 I am going to pick children up after school。

例句

I will return to Australia tonight.

我今晚回澳大利亞。

Really? I want to pick you up at the airport.

真的嗎?我想給你接機。

吉米老師:“送你出去”可不是“send you out”