你知道get the boot是什麼意思嗎?
嗨,大家好!
假設你的朋友小明,最近工作非常不順利,他對你說“ I‘m afraid I’ll
get the boot
。”
那大家猜猜看,
get the boot
是什麼意思?
get the boot
的意思是“be dismissed from one‘s job”,即“被解僱”。這句短語在口語中,就等同於“be fired”。當某人想用英語表示自己被解僱了,就可以用這個短語來描述。
查單詞,點這裡!
百度翻譯
智慧小程式
例句:
My boss seems to be down on me。 I’m afraid I‘ll
get the boot
。
老闆似乎不喜歡我,恐怕我要被解僱了。
下面再介紹一個關於boot的習語:
the boot is on the other foot
。
the boot is on the other foot
的意思是“the situation is now the opposite of what it was, especially because someone who was weak now has power”,即“情況正好相反,賓主易位”。
這句習語最早源於19世紀的中期。從字面上看,一隻腳穿著另一隻腳的鞋子,就比如左腳穿著本應是右腳穿的鞋,這是一件很讓人不舒服的事情。所以隨著時間的發展,後來這句習語就引申為了如今的含義。
例句:
Alice, you’re not in a position to remove me。
The boot is
now
on the other foot
。
你無權開除我。相反,我現在可以開除你。
以上就是今天所學內容,你學會了嗎?