You beat me是指“我服了你”,那“beat it”是什麼意思呢?

大家還記得之前說過的“you beat me”是什麼意思嗎?這可不是“你打我”,而是指“我服了你,我被你打敗了”的意思。這裡的beat引申的意思是“打敗、戰勝”。其實beat還有很多種意思,比如說下面這些“

beat :

(1)筋疲力盡的;疲憊不堪的 <非正式>

例句:I‘m beat 。 I haven’t slept well for weeks。

我累壞了,好幾周都沒有睡好了。

(2)跳動(聲);搏動(聲);衝擊(聲)

例句:They were beaten to death with baseball bats。

他們被人用棒球棒打死了。

(3)節奏

例句:He was tapping his foot to the beat。

他用腳隨著節奏輕輕打拍子。

You beat me是指“我服了你”,那“beat it”是什麼意思呢?

瞭解了beat的一些意思後,下面我們就一起來看一些beat 的用法吧,希望大家喜歡。

1、miss a beat

這可不是“逃過一頓揍或停止跳動”,正確意思是“錯過,錯失”。

例句:They never miss a beat, always friendly and caring。

她們從沒錯過任何一個細節,總是友好和關愛地對待我們。

Skye has scarcely missed a beat as one of the Gold Coast‘s spectacular models。

作為黃金海岸上最出色的模特之一,斯凱幾乎從未錯失過任何機會。

拓展學習:

miss a beat是“錯過、錯失”,not missing a beat是“毫不猶豫地;毫不遲疑地”,大家注意區分。

例句:Harrison replied without missing a beat。

哈里森毫不遲疑地回答。

You beat me是指“我服了你”,那“beat it”是什麼意思呢?

2、beat it

想必大家都聽過MJ 的歌曲《Beat It》。歌曲所傳達的就是面對暴力就不要逞強以暴制暴,要學會躲避暴力。這裡的beat it就是“逃避,避開,滾蛋”的意思。

“Just beat it, beat it, beat it, beat it”

那麼就避開吧,避開

例句:This is private land, so beat it!

這是私人地產,請走開。

3、beat time

beat time不是“打時間”,而是指“打節拍、打拍子”的意思。

例句:He beat time with hands and feet。

他用手和腳打拍子。

下面我們再說說與beat很相似的詞,就是“bite”。bite有“咬”,還有“刺痛”的意思。我們看看下面這兩個表達。

You beat me是指“我服了你”,那“beat it”是什麼意思呢?

1、bite back

這個不是字面意思不是“咬回去”哦。而是“欲言又止”的意思。想象以下,話在嘴邊,咬住嘴唇不說的畫面,是不是很形象。

He wanted to say something to her,but he bit the words back

他想對她說些什麼,話到嘴邊又咽回去了。

2、bite much

開始我們提到“bite”有“刺痛”的意思,所以當主語是辣椒或其他辣的食物時,bite much表“很辣”。

例句:This kind of chili bites much。

這種辣椒很辣。

This mustard doesn’t bite much。

這種芥末不是很辣。

今日知識彙總:

miss a beat 錯過、錯失

beat it 逃避,避開,滾蛋

beat time 打節拍

bite back 欲言又止

bite much 很辣

You beat me是指“我服了你”,那“beat it”是什麼意思呢?

好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,不知大家學會了沒有,你還知道哪些與bit或bite有關的表達呢?歡迎評論區留言告訴我們。如果你覺得今天的內容對你有幫助,就請給大白點個贊吧~