“闖紅燈”不要翻譯成“break the red light”!

“道路千萬條,安全第一條

交通安全記在心,紅燈千萬不能闖”

可是道理雖然都懂

難免還是有人會違反

“闖紅燈”英文怎麼說

一起來學習

“闖紅燈”不要翻譯成“break the red light”!

"闖紅燈"英文怎麼說?

英語中闖紅燈的“闖”

不是用“break”這個動詞

常用“

run

Run the red light 闖紅燈

例:

That car is running the red light。

那輛車闖紅燈了。

I was afraid of being late for work, so I ran the red light。

我擔心上班遲到,於是闖了紅燈。

“闖紅燈”不要翻譯成“break the red light”!

闖紅燈還可以用:

jump the red light

jump表示忽略掉,直接過馬路

例:

Don‘t jump the right light。

不要闖紅燈。

還有一個說法:

jaywalk

[ˈdʒeɪwɔːk]

亂穿馬路

可以表達闖紅燈的意思

也可以指其它亂穿馬路的行為

例:

If you jaywalk, you could easily get hit by the car。

如果擅自穿越馬路,很容易被車子撞到。

“闖紅燈”不要翻譯成“break the red light”!

"開罰單"“罰款”英文怎麼說?

違反了交通規則被交警逮到

就要開罰單或者罰款了

違反交通規則

be against the traffic(rules/regulations/law)

罰單 Ticket

開罰單 Write a ticket; give a ticket

被開罰單 Get a ticket

罰款 Fine

例:

We can’t turn left here。 It‘s against the traffic regulations。

這兒不能左轉彎,要違反交通規則的。

I got a ticket this morning because I ran the red light。

我早上因為闖紅燈被開罰單了。

I got caught by the traffic police when I ran the red light, and he wrote me a ticket。

我闖紅燈的時候被交警逮到,還被開罰單。

I was fined 200 yuan for parking my car in a No Parking area。

我把車停在非停車區,結果被罰了200塊。

“闖紅燈”不要翻譯成“break the red light”!

其它常見的交通英語

超車 overtake

I accelerated to overtake the bus。

我加速超了前面的公交車。

斑馬線、人行橫道 Zebra crossing

She watches her smartphone when walking on a zebra crossing。

她過斑馬線的時候還在玩手機。

超速駕駛 speeding

This man was not qualified to drive and was speeding。

這名男子沒有駕駛資格,並且超速駕駛。

變道 change lanes

I hate people who change lanes without signaling。

我討厭變道不打燈的人了。

“闖紅燈”不要翻譯成“break the red light”!

靠邊 pull over

(靠路邊停車或因緊急情況而把車開出車流)

I have a flat tire and I have to pull over。

車胎癟了, 我得靠邊了。

路標 signpost

You may get lost if you can’t read the signpost。

如果你看不懂路標,你很可能會迷路。

交通堵塞 traffic jam/congestion

We got stuck in a traffic jam/congestion。

我們遇上塞車,被困在路上。

掉頭 Make a U turn

When reversing to make a U turn on an ordinaryroad, the driver should do so at a place where thenormal traffic is not affected。

在一般道路上因掉頭需要倒車時,應選擇在不影響正常交通的地段進行。

關於交通的英語還有很多

歡迎大家補充~

“闖紅燈”不要翻譯成“break the red light”!

——————————————————————————————————————————————————-

英語學習有捷徑,有套路,有框架,

說一口流利地道的英語,

點選下方(↓ 戳)

【1個萬能公式學會地道英語】課程專欄,

讓你輕輕鬆鬆說一口地道又純正的英語。