經典文言文賞析|葛洪苦學

經典文言文賞析|葛洪苦學

原文

葛洪①,丹陽②人。貧無童僕,籬落③不修,常披④榛⑤出門,排⑥草入室。屢遭火,典籍盡,乃負笈⑦徒步,借書抄寫,賣薪⑧買紙,然⑨火披覽⑩。

註釋

葛洪:晉朝醫學家、煉丹家。

丹陽:古地名,今江蘇丹陽。

籬落:籬笆。

披:撥開。

榛(zhēn):雜亂的草木。

排:推開。

笈(jí):書箱。

薪:柴草。

然:同“燃”。

披覽:翻閱。

譯文

葛洪,丹陽人,家境貧窮沒有僕人,家裡的籬笆壞了也不修理,他常常撥開雜亂的草木出門,推開雜草進入屋室。家中多次失火,書籍全被燒燬,他就背起書箱憑著雙腳走,到別人家借書抄寫,他砍柴賣錢買紙,晚上點燃柴草讀書。

文言知識

說"披":

“披”是提手旁的字,因此與手有關。它的本義是用手撥開或劈開。上文中的“披榛出門”,意思是撥開雜亂的草木出門。成語有“披荊斬棘”,原意為撥開荊條斬斷棘,比喻在前進道路上掃除障礙、克服困難。

上文中的“然火披覽”中的“披”,解釋為“翻開”,“披覽”即翻閱。“披”還指“揭開”,成語有“披肝瀝膽”。又指“服”,如“披麻戴孝”。

人物介紹

經典文言文賞析|葛洪苦學

葛洪:

(284一364年)為東晉道教學者、著名煉丹家、醫藥學家。字稚川,自號抱朴子,漢族,晉丹陽郡句容(今江蘇句容市)人。三國方士葛玄之侄孫,世稱小仙翁。他曾受封為關內侯,後隱居羅浮山煉丹。著有《肘後方》等。

經典文言文賞析|葛洪苦學

葛洪是東晉時期著名的道教領袖,內擅丹道,外習醫術,研精道儒,學貫百家,思想淵深,著作弘富。他不僅對道教理論的發展卓有建樹,而且學兼內外,於治術、醫學、音樂、文學等方面亦多成就。

出處

《初潭集》

啟發與借鑑

經典文言文賞析|葛洪苦學

葛洪在那樣艱苦的環境下,排除一切外部干擾,不畏難險地去學習,是因為他是真心地喜歡讀書。所以說一個人的態度是非常重要的,只有你發自內心的熱愛,才能變被動為主動,才能抵擋得住現在越來越多的誘惑,才能心甘情願的去付出汗水,最終有所成就。

(本文完)

想要了解更多精彩內容,快來關注“

我愛文言文