概念辨識:香港國際電影節,不是境外電影節但是國際電影節

境外

國際

,近義詞、意思差不多,大部分時間是可以混用的,畢竟沒必要時時細究兩個詞的細微差異。但是,在官方檔案中,還是要講究。

中國國家電影局釋出的中國電影發展規劃,把戛納、 威尼斯、 香港並列稱為主要“

境外

電影節”。同一段話中,又說:“根據不同

國際

電影節展定位組織優秀國產電影出品方和相關電影機構參加”。也就是在一段話中同時使用了兩個近似概念。

查了有關資料,關於這三個電影節的資訊如下:

香港國際電影節(英語:Hong Kong

International

Film Festival,簡稱HKIFF),是亞洲一流的非競賽類國際影展,由香港國際電影節協會主辦。

戛納國際電影節(英文:Cannes International Film Festival,法文:Festival De Cannes),是當今世界最具影響力的國際電影節之一。最高獎項為“金棕櫚獎”。

威尼斯國際電影節(英文:Venice International Film Festival),世界上第一個國際電影節。最高獎項為“金獅獎”。

顯然,這三個電影節本來的全稱就帶有

“國際”(international)

兩個字,但是,在電影局的檔案中把它們稱為“境外電影節”,顯然是因為視角的差異。以說話的人中國國家電影局為中心,看一看,香港、戛納、威尼斯都是

境外(overseas)

。但是,香港是中國的特別行政區,不考慮出入境及海關等“特別行政區因素”的話,不屬於海外,與法國戛納、義大利威尼斯並不屬於同類。電影局把香港國際電影節稱為境外電影節,這樣的表述,有點不嚴謹。

香港國際電影節,不是境外電影節,但是國際電影節。說起來有點繞。

概念一定要搞清楚,否則容易被人家偷換概念還被矇在鼓裡。