“拆穿謊言”別說“see through the lie”,這一表達地道!

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——拆穿謊言, 這個短語的含義不是指“see through the lie”,其正確的含義是:

nail a lie 拆穿謊言

The model has gone on record numerous times to nail the lie that her photographs had been digitally altered by the magazine。

那個模特公開表明很多次,來拆穿她的照片是被雜誌數碼修改的謊言。

We‘re working to nail a lie that has continued to be spread for years: that simply giving up carbs will help you permanently lose weight。

我們正在努力拆穿持續傳播多年的謊言:只要放棄碳水化合物就能幫你永久減肥。

I don’t want to nail a lie because that would be embarrassing for both of us。

我不想拆穿謊言因為那對於我們兩個來說都有點尷尬。

Space chiefs finally nailed the lie that astronauts never went to the Moon。

空間站負責人拆穿航天員從未登月的謊言。

She didn‘t attend class yesterday。 I nailed the lie。

我昨天沒有上課,我拆穿了謊言。

“拆穿謊言”別說“see through the lie”,這一表達地道!