這些時候run和跑步可沒關係!千萬別誤會!
更多精彩,微信公眾號搜尋“華爾街英語”
大家好,我是華生
幫你們啃下厚厚的英文名著的華生
這兩天,我們的外教Peter總是愁眉苦臉的,
剛才他又在那裡唉聲嘆氣,
我忍不住問他:
“Hey, Peter, What’s wrong?”
(Peter,你怎麼啦?)
Peter回答我說:
“I‘ve worked on this project for few days,
but I feel I’m
running in place
。”
原來他目前做的工作遇到困境了,
不過什麼叫
run in place
?
是想到哪裡跑幾圈發洩一下嗎……
run in place=原地踏步
run in place
字面意思是指一個人在原地運動,
而引申意思,是做事停滯不前、沒有進步
I‘ve worked on this project for months but feel I’m
running in place
。
這個專案我已經做了幾個月了,但是我覺得我現在正停滯不前。(遇到瓶頸啦!)
run a mile≠跑出一英里
我的一個閨蜜有個交往很多年的男友,
但她有點恐婚,
可以這樣形容她的狀態:
“She loves him but she would
run a mile
if he proposed to her。”
這裡的
run a mile
,可不是說她真的會跑出一英里的距離,
而是對某事避而遠之,躲得遠遠的!
所以上面這句話是說:
She loves him but she’d
run a mile
if he proposed to her。
她很愛他,但如果他向她求婚,她卻會避而遠之。
例句:
Most men
run a mile
when they see a girl cry。
大多數男人看到女孩哭就會躲得遠遠的。
當然
run
也不止代表奔跑的動作,
在《80天環遊地球》中,就可以尋到蹤跡!
run the risk of =冒。。。。的風險
原文:
You will
run the risk of
having some difficulty about his adventure。
你會冒著他在探險時遇到困難的風險。
注意!,run the risk of後面要接
名詞
或是
doing sth
。
I‘m not going to
run the risk of
going to jail for it!
我是不會為此去冒進監獄的風險的!
像這樣的乾貨:
我們在閱讀中給你劃了重點,
整理出了精華內容,
幫你過濾不必要的生詞,
挑選必要詞彙和精彩表達。
提高單詞量+增長閱讀水平+培養閱讀習慣
一舉三得,低投入,高回報!
精選書目
從簡單開始,不為難自己
多重報名優惠
1。 雙倍的學習時間
2。 課程結束後,贈送1年的課程開放期!
3。 安心報名,7天內無條件退款
(關注“華爾街英語”公眾號,在右下角的《我》中找到“閱讀課”直接購買)