這些時候run和跑步可沒關係!千萬別誤會!

這些時候run和跑步可沒關係!千萬別誤會!

更多精彩,微信公眾號搜尋“華爾街英語”

大家好,我是華生

幫你們啃下厚厚的英文名著的華生

這兩天,我們的外教Peter總是愁眉苦臉的,

剛才他又在那裡唉聲嘆氣,

我忍不住問他:

“Hey, Peter, What’s wrong?”

(Peter,你怎麼啦?)

Peter回答我說:

“I‘ve worked on this project for few days,

but I feel I’m

running in place

。”

原來他目前做的工作遇到困境了,

不過什麼叫

run in place

是想到哪裡跑幾圈發洩一下嗎……

run in place=原地踏步

run in place

字面意思是指一個人在原地運動,

而引申意思,是做事停滯不前、沒有進步

I‘ve worked on this project for months but feel I’m

running in place

這個專案我已經做了幾個月了,但是我覺得我現在正停滯不前。(遇到瓶頸啦!)

run a mile≠跑出一英里

我的一個閨蜜有個交往很多年的男友,

但她有點恐婚,

可以這樣形容她的狀態:

“She loves him but she would

run a mile

if he proposed to her。”

這裡的

run a mile

,可不是說她真的會跑出一英里的距離,

而是對某事避而遠之,躲得遠遠的!

所以上面這句話是說:

She loves him but she’d

run a mile

if he proposed to her。

她很愛他,但如果他向她求婚,她卻會避而遠之。

例句:

Most men

run a mile

when they see a girl cry。

大多數男人看到女孩哭就會躲得遠遠的。

當然

run

也不止代表奔跑的動作,

在《80天環遊地球》中,就可以尋到蹤跡!

run the risk of =冒。。。。的風險

原文:

You will

run the risk of

having some difficulty about his adventure。

你會冒著他在探險時遇到困難的風險。

注意!,run the risk of後面要接

名詞

或是

doing sth

I‘m not going to

run the risk of

going to jail for it!

我是不會為此去冒進監獄的風險的!

像這樣的乾貨:

我們在閱讀中給你劃了重點,

整理出了精華內容,

幫你過濾不必要的生詞,

挑選必要詞彙和精彩表達。

提高單詞量+增長閱讀水平+培養閱讀習慣

一舉三得,低投入,高回報!

精選書目

從簡單開始,不為難自己

這些時候run和跑步可沒關係!千萬別誤會!

這些時候run和跑步可沒關係!千萬別誤會!

這些時候run和跑步可沒關係!千萬別誤會!

這些時候run和跑步可沒關係!千萬別誤會!

多重報名優惠

1。 雙倍的學習時間

2。 課程結束後,贈送1年的課程開放期!

3。 安心報名,7天內無條件退款

(關注“華爾街英語”公眾號,在右下角的《我》中找到“閱讀課”直接購買)