Small world, huh?世界真小啊
影片載入中。。。
Orson:Bree?
布里?
Bree:What?
什麼事?
Orson:You‘re Bree Van de Kamp, right?
你是布里。範德坎普對嗎?
Bree: Do I know you?
我認識你嗎?
Orson:Orson Hodge。Uh, Susan’s dentist friend。We met after her house burned down。
我是奧森。霍吉,蘇珊的牙醫朋友。在她房子被燒燬之後,我們見過一面。
Bree:Oh。 I‘m so sorry。I didn’t recognize you。
實在抱歉,我沒認出你來。
Orson
:Small world, huh?
世界真小啊 。
Bree:Yes。 uh,
excruciatingly
so。
是的,可悲的是的,的確如此。
Bree:What are you doing here?
你在這裡做什麼呢?
Orson:Well, three or four times a week, I visit my——my friend。What about you?
一週三到四次,我來看看我的朋友。你呢
Bree:Oh, I just thought it would be a lovely place to take a nice, long rest。
我只是覺得這裡是一個休假的好地方。
Bree:Um, listen, I told my friends that I was, um, I was at a spa, so if you run into Susan,I。。。
聽著,我跟朋友說的是我在溫泉度假。如果你遇到蘇珊,我……
Orson:
Your secret is safe.
我會幫你保密的。
Bree:And seriously。。。 (lowers voice) I am not like these other people。
說真的,我不像這裡的其他人。
Orson:Oh, I can tell。
A real lady always stands out in a crowd.
我能看出來,
真正的淑女總是鶴立雞群的。
Bree:
Well, that was... very sweet.
那樣說真的很貼心。
Orson:Enjoy your rest,Bree Van de Kamp。
好好休假吧,布里。範德坎普。
Lady Inmate:
Boy, do I feel for you.
Trying to convince your friends that you‘re still normal, and you’re surrounded by
a bunch of loons
。
朋友,我有同感。
試圖讓你的朋友們相信,雖然
你周圍都是瘋子
,但你仍然精神正常。
Bree:You, too?
你也這樣覺得嗎?
Lady Inmate:Oh, please。Dr。 Barr goes out of his way to make me feel like a complete psychopath。I think he‘s crazier than the patients, actually。
拜託,巴爾醫生總想讓我覺得自己完全是個神經病。事實上,我覺得他比病人還要不正常。
Bree:You know that, um, that woman in the wheelchair?
What's her story?
你認識坐在輪椅上的那個女人嗎?
她怎麼回事?
Lady Inmate:Yeah, she’s a
kooky
one。She hasn‘t spoken a word since she got here。She just sits there all day long waiting for your friend to come and visit。He talks to her for hours, but I don’t even think she can hear him。
她很乖僻,他到這裡之後從未開過口,她只是整日地坐在那兒,等著你的朋友來看她,他對著她聊好幾個小時,但我不認為她能聽進去。
excruciatingly [ɪk'skruːʃieɪtɪŋli] adv.極痛苦地;極其地
Orson:Bree?
Bree:What?
Orson:You‘re Bree Van de Kamp, right?
Bree: Do I know you?
Orson:Orson Hodge。Uh, Susan’s dentist friend。We met after her house burned down。
Bree:Oh。 I‘m so sorry。I didn’t recognize you。
Orson:Small world, huh?
Bree:Yes。 uh, excruciatingly so。
Orson:Ah。
Bree:What are you doing here?
Orson:Well, three or four times a week, I visit my——my friend。What about you?
Bree:Oh, I just thought it would be a lovely place to take a nice, long rest。
Orson:Oh。
Bree:Um, listen, I told my friends that I was, um, I was at a spa, so if you run into Susan,I。。。
Orson:Your secret is safe。
Bree:And seriously。。。 (lowers voice) I am not like these other people。
Orson:Oh, I can tell。A real lady always stands out in a crowd。
Bree:Well, that was。。。 very sweet。
Orson:Enjoy your rest,Bree Van de Kamp。
Lady Inmate:Boy, do I feel for you。 Trying to convince your friends that you‘re still normal, and you’re surrounded by a bunch of loons。
Bree:You, too?
Lady Inmate:Oh, please。Dr。 Barr goes out of his way to make me feel like a complete psychopath。I think he‘s crazier than the patients, actually。
Bree:You know that, um, that woman in the wheelchair?What’s her story?
Lady Inmate:Yeah, she‘s a kooky one。She hasn’t spoken a word since she got here。She just sits there all day long waiting for your friend to come and visit。He talks to her for hours, but I don‘t even think she can hear him。