Small world, huh?世界真小啊

影片載入中。。。

Orson:Bree?

布里?

Bree:What?

什麼事?

Orson:You‘re Bree Van de Kamp, right?

你是布里。範德坎普對嗎?

Bree: Do I know you?

我認識你嗎?

Orson:Orson Hodge。Uh, Susan’s dentist friend。We met after her house burned down。

我是奧森。霍吉,蘇珊的牙醫朋友。在她房子被燒燬之後,我們見過一面。

Bree:Oh。 I‘m so sorry。I didn’t recognize you。

實在抱歉,我沒認出你來。

Orson

:Small world, huh?

世界真小啊 。

Bree:Yes。 uh,

excruciatingly

so。

是的,可悲的是的,的確如此。

Bree:What are you doing here?

你在這裡做什麼呢?

Orson:Well, three or four times a week, I visit my——my friend。What about you?

一週三到四次,我來看看我的朋友。你呢

Bree:Oh, I just thought it would be a lovely place to take a nice, long rest。

我只是覺得這裡是一個休假的好地方。

Bree:Um, listen, I told my friends that I was, um, I was at a spa, so if you run into Susan,I。。。

聽著,我跟朋友說的是我在溫泉度假。如果你遇到蘇珊,我……

Orson:

Your secret is safe.

我會幫你保密的。

Bree:And seriously。。。 (lowers voice) I am not like these other people。

說真的,我不像這裡的其他人。

Orson:Oh, I can tell。

A real lady always stands out in a crowd.

我能看出來,

真正的淑女總是鶴立雞群的。

Bree:

Well, that was... very sweet.

那樣說真的很貼心。

Orson:Enjoy your rest,Bree Van de Kamp。

好好休假吧,布里。範德坎普。

Lady Inmate:

Boy, do I feel for you.

Trying to convince your friends that you‘re still normal, and you’re surrounded by

a bunch of loons

朋友,我有同感。

試圖讓你的朋友們相信,雖然

你周圍都是瘋子

,但你仍然精神正常。

Bree:You, too?

你也這樣覺得嗎?

Lady Inmate:Oh, please。Dr。 Barr goes out of his way to make me feel like a complete psychopath。I think he‘s crazier than the patients, actually。

拜託,巴爾醫生總想讓我覺得自己完全是個神經病。事實上,我覺得他比病人還要不正常。

Bree:You know that, um, that woman in the wheelchair?

What's her story?

你認識坐在輪椅上的那個女人嗎?

她怎麼回事?

Lady Inmate:Yeah, she’s a

kooky

one。She hasn‘t spoken a word since she got here。She just sits there all day long waiting for your friend to come and visit。He talks to her for hours, but I don’t even think she can hear him。

她很乖僻,他到這裡之後從未開過口,她只是整日地坐在那兒,等著你的朋友來看她,他對著她聊好幾個小時,但我不認為她能聽進去。

excruciatingly [ɪk'skruːʃieɪtɪŋli] adv.極痛苦地;極其地

Small world, huh?世界真小啊

Orson:Bree?

Bree:What?

Orson:You‘re Bree Van de Kamp, right?

Bree: Do I know you?

Orson:Orson Hodge。Uh, Susan’s dentist friend。We met after her house burned down。

Bree:Oh。 I‘m so sorry。I didn’t recognize you。

Orson:Small world, huh?

Bree:Yes。 uh, excruciatingly so。

Orson:Ah。

Bree:What are you doing here?

Orson:Well, three or four times a week, I visit my——my friend。What about you?

Bree:Oh, I just thought it would be a lovely place to take a nice, long rest。

Orson:Oh。

Bree:Um, listen, I told my friends that I was, um, I was at a spa, so if you run into Susan,I。。。

Orson:Your secret is safe。

Bree:And seriously。。。 (lowers voice) I am not like these other people。

Orson:Oh, I can tell。A real lady always stands out in a crowd。

Bree:Well, that was。。。 very sweet。

Orson:Enjoy your rest,Bree Van de Kamp。

Lady Inmate:Boy, do I feel for you。 Trying to convince your friends that you‘re still normal, and you’re surrounded by a bunch of loons。

Bree:You, too?

Lady Inmate:Oh, please。Dr。 Barr goes out of his way to make me feel like a complete psychopath。I think he‘s crazier than the patients, actually。

Bree:You know that, um, that woman in the wheelchair?What’s her story?

Lady Inmate:Yeah, she‘s a kooky one。She hasn’t spoken a word since she got here。She just sits there all day long waiting for your friend to come and visit。He talks to her for hours, but I don‘t even think she can hear him。