和外國人說了“That's OK”,他們竟然不理我了!這是為什麼?

和外國人說了“That's OK”,他們竟然不理我了!這是為什麼?

外國人:“Do you want some drink?”(你想要飲料嗎?)

回答:“That‘s ok。”

……

外國人扭頭走了?

我的飲料呢?

和外國人說了“That's OK”,他們竟然不理我了!這是為什麼?

點選檢視更多關於ok的用法和例句

原來,“That’s ok。”並不是‘好啊!’

而是,‘不用了,謝謝!’

不要看到ok就覺得是贊同、好的、沒問題,其實“That‘s OK。” 和 “OK。” 指的是完全不同的意思喔!它的意思是我很好,不用麻煩了。如果別人問你要不要先洗個澡啊?你答,“That’s OK。” 就是不要的意思

當別人說, “That‘s OK。” 其實是表示 “I’m fine。” 我很好,你不用操心的意思,言下之意就是你不用麻煩了,我會照顧我自己。

所以如果你要明確的拒絕的話,可以這麼說, “That‘s OK。 I don’t need anything to drink。” 不用了,我不需要飲料。

和外國人說了“That's OK”,他們竟然不理我了!這是為什麼?

那麼該如何準確表達肯定的意思?

01

Exactly!

意思是:對啊。

例:

- So you mean he literally proposed to you yesterday on the beach?

你的意思是,他昨天在海灘上向你求婚嗎?

- Exactly! Can you imagine that?

對啊!很難想像吧?

和外國人說了“That's OK”,他們竟然不理我了!這是為什麼?

02

Absolutely / Totally / Definitely / Certainly

意思是:正是。

例:

- Are you the one in this picture with the trophy?

你就是這張照片中拿著獎盃的人嗎?

- Absolutely!

正是!

和外國人說了“That's OK”,他們竟然不理我了!這是為什麼?

03

You bet!

意思是:當然了(不推薦用在正式場合)

例:

- Do you like this dinner?

你喜歡這頓晚餐嗎?

- You bet! That was great!

是的!很棒!

和外國人說了“That's OK”,他們竟然不理我了!這是為什麼?

04

For sure!

意思是:那當然。

例:

- Alan said he will buy us drink tonight。

Alan說今晚的酒他會買單!

- For sure! He got promotion and this is totally worth celebrating for!

那當然!他升職太值得慶祝啦!

和外國人說了“That's OK”,他們竟然不理我了!這是為什麼?

好啦,今天的小知識點,你學會了嘛?