公主抱是princess hug?才不是呢,既沒有公主也沒有抱!

想了解更多精彩內容,快來關注趣課多英語

說到公主抱,

大部分時候都屬於情侶之間的甜蜜互動,

在電視劇中也經常能看到,

真是太撩人心絃了。

那公主抱用英語怎麼表達呢?

你可能瞬間想到的就是:

公主princess,抱hug

連起來就是公主抱?

公主抱是princess hug?才不是呢,既沒有公主也沒有抱!

這個表達不準確,

告訴大家一個殘酷的事實,

公主抱的英文表達既沒有公主也沒有抱!

公主抱的地道說法是:

carry/ lift sb in one's arms

公主抱的動作是

兩隻手把整個人抱起來

而hug強調一種“環抱、擁抱”的動作。

所以用carry/ lift表示更合適。

例:He‘s carrying his girlfriend in his arms。

他給了他的女朋友一個公主抱。

公主抱是princess hug?才不是呢,既沒有公主也沒有抱!

如果想說強調“擁抱”,

除了hug, 你還可以用

cuddling

意思是

擁抱,摟抱

例1:Lily and her boyfriend were cuddling on the sofa。

莉莉和她的男朋友在沙發上擁抱。

例2:A couple of teenagers were kissing and cuddling on the doorstep。

一對年輕人在門階上親吻擁抱。

公主抱是princess hug?才不是呢,既沒有公主也沒有抱!

除了公主抱,

還有其他的甜蜜互動:

壁咚、摸摸頭啊

繼續瞭解一下吧!

說到“公主抱”,

相信不少小夥伴也由此聯想到“熊抱”吧!

雖然粗暴,但是顯得“男友力爆棚”!

也是很有愛的。

那麼,

“熊抱”

又該怎麼說呢?

公主抱是princess hug?才不是呢,既沒有公主也沒有抱!

bear hug

是的,你沒看錯!

就是“bear”和“hug”得結合體。

面對面緊緊相擁,是不是很形象呢。

另外,在當地方言中,

熊貓的發音接近“熊抱”,諧音“擁抱“。

例:Every time I see my grandfather, he gives me a big bear hug。

每次見到爺爺,他都要給我一個大大的熊式擁抱。

例:The man hesitated a moment, then smiled broadly and gave her a bear hug and a kiss。

那個男人猶豫了一下,而後咧嘴一笑,給了她一個熊抱,又給她一個吻。

公主抱是princess hug?才不是呢,既沒有公主也沒有抱!

to corner somebody to the wall

“壁咚”英文表達①

壁咚是日本流行語,

時常出現在少女漫畫、動畫或日劇當中,

男性把女性逼到牆邊,

單手靠在牆上發出“咚”的一聲,

讓其無處可逃,這就是“壁咚”。

近年來也被運用到各大影視橋段中,雖然不新穎,

對男生來說還是一個很受用的熱門的“告白高招” 。

至於英文,根據“壁咚”的意思可以翻成:

to corner somebody to the wall

例:I tried to corner my wife to the wallher but she fended me off。

我想給我妻子來個壁咚,但她把我擋開了。

公主抱是princess hug?才不是呢,既沒有公主也沒有抱!

Kabe-Don

“壁咚”英文表達②

這裡Kabe來自日語中“牆壁”一詞的音譯,

而Don正是“咚”的擬聲,

對著牆“咚咚咚”,有沒有很形象?

例:Kabe-Don is a romantic way of expressing your feelings。

壁咚是一種浪漫的表白方式。

公主抱是princess hug?才不是呢,既沒有公主也沒有抱!

Gently pinch her face

輕輕捏她的臉

捏臉都是親密的人才會做出的舉動,

情侶們出現分歧的時候,

男生輕輕捏一下女朋友的臉,

頓時就可以化解尷尬~

例1:Pinching faces is a very intimate act。

捏臉是一種很親密的行為。

例2:He gave a pinch on her face and she wake up from dream immediately。

他在她臉上擰了一下,她馬上從睡夢中醒過來。

公主抱是princess hug?才不是呢,既沒有公主也沒有抱!

今天的甜蜜互動你學會了嗎?