うち和いえ有什麼區別呢?

いえ可以寫成漢字“家”,就是字面的意思。指的是實物,一棟房子。而うち可以寫成漢字“內”“家”,這個“家”一般指抽象的“家”。而且還可以表達其他的意思。例如:うちの3??妹(家裡的3姐妹)。うち指的是家庭,是一個抽象的東西。いえの3??妹(房子裡面的3姐妹)。指的是一棟房子裡面的3姐妹,いえ是實物。

うち和いえ有什麼區別呢?

いえはどこ?(你的房子在哪?)問的是你現在住的詳細地址。うちはどこ?(你的家在哪?)問的有可能是你的故鄉在哪裡?也有可能問你的家庭在哪?北京?上海?東京?也有可能問你的國家在哪?中國?美國?要根據上下文分析的,範圍大很多。

うち和いえ有什麼區別呢?

うち:表示家族,更多的指的是人。例句:世の中に失敗というものはない。チャレンジしているうちは失敗はない。あきらめた時が失敗である。世上沒有所謂的失敗。挑戰時沒有失敗,放棄時才是失敗。

うち和いえ有什麼區別呢?

いえ:表示家,指的是物體。例句:日本の就職活動は、 早期化、短期化しているといえます。 可以說日本的招聘呈早期化、短期化趨勢。

うち和いえ有什麼區別呢?

いえ:做名詞用,表贊同。例句:遊客回覆:いいえ、“見たい”是“見る”變成“ます型”加“たい”變得贊。遊客回覆:見る變為見たい的,表示想要做什麼事情。贊同。うち:定語,跟在量詞後面。例句:そのうち2000セットが上海地區に割り當てられる。 其中有2000套由上海地區發售。