把《道德真經》從通假字中解放出來,看到“戰國老子”所寫的原文

把《道德真經》從通假字中解放出來,看到“戰國老子”所寫的原文

——向《帛書·老子》學習“心智系統轉換”

把《道德真經》從通假字中解放出來,看到“戰國老子”所寫的原文

我們今天所看到的通行本

《道德經》

,其實,是後世學者在看不懂前人文字字義的情況下,根據當時社會的知識背景,以及個人的理解,用通假字重新編著的一本書。

往好聽方面講,通行本《道德經》是歷代中國學者的智慧結晶,往不好聽方面講,通行本《道德經》就是對

《道德真經》

的綁架。

我們現在用常規詞義能讀懂的通行本《道德經》,與戰國時代的老子(下文簡稱

“戰國老子”

)所寫的《道德真經》,以及春秋時代的老子(下文簡稱

春秋老子

)在出函谷關時所留下的

《黃帝老子真經》

,在內容上基本沒有什麼關係。

為了幫助大家認識《道德真經》的本來面目,我們在用

“源頭甲骨文”

字義解讀了

《郭店楚簡·老子(甲本)》(

專欄

《黃帝老子真經》)

的基礎上,將繼續用“源頭甲骨文”字義解讀與通行本《道德經》在結構、字數上基本一致的馬王堆出土的

《帛書·老子》

因為在《帛書·老子》中,有不少字是“源頭甲骨文”字義的字,通行本《道德經》可以斷定是以《帛書·老子》為母本,用通假字重新進行的校注。

在正式解讀之前,我們先為讀者們介紹一下目前三本被認為與《道德經》有關的經書,以及TA們之間的關係,這三本經書是:

《郭店楚簡·老子(甲本)》、

馬王堆

《帛書·老子》

、通行本

《道德經》

一、中國漢字中二種文字的演變過程,對這三部經書的影響

要分清上述三本經書之間的關係,我們首先要重新認識一下中國漢字的演變過程,這三本經書就是中國文字演變過程的產物。

我們在專欄

《Get高階思考》

中,對中國文字的產生,有過一個論述。我們在這裡概要地介紹一下。

在中華大地上,最早出現的文字不是

“安陽甲骨文”

這類的甲骨文。“安陽甲骨文”是常規文字,是現代漢字的始祖。但是,“安陽甲骨文”並不是最早的文字,因為用會意字作為文字,本身就是一種極其反常的現象,正常的文字產生必定是拼音文字,因為文字是用來承載語言的。

可是,中國為什麼會出現這麼奇特的

會意

圖形文字呢?會意圖形文字只有在跨語言的應用中,才會產生需求,在使用同一語言的人群中,不可能產生會意圖形文字。

這是因為在“安陽甲骨文”之前,在中華大地上,曾經被強力推行過另一種極具文化高度與權威的文字,“安陽甲骨文”就是從那種極具文化高度與權威的文字模仿過來的。

那種極具文化高度與權威的文字,就是

“源頭甲骨文”

。“源頭甲骨文”並不是用於記載語言,或者是用於記錄部落大事件的,而是一種特種圖示,專門用來記載

“重疊結構世界”

原理與

“心智系統轉換”

方法。

按照中華民族的神話傳說,這種“源頭甲骨文”應該是由黃帝時代的倉頡創造,並由黃帝在中華大地上運用武力進行了推廣。所以,這種特種圖示,擁有非常高的文化高度與權威。

之後的人們模仿“源頭甲骨文”的造字原理,造出了“甲骨文”,用於日常大事件的記錄或占卜,因此,在中華文明開始的階段,存在著二種形式相同、內涵卻完全不同的文字。

一種是“源頭甲骨文”,這種文字主要由各部落的首領掌握,並不用於日常記錄事件、占卜。另一種就是“甲骨文”,這種文字主要用於日常記錄事件、占卜。

在歷史的長河中,因為“源頭甲骨文”並不在社會上使用,所以在社會層面的作用越來越小,最後,全部集中在了周朝天子這裡,天子成了掌握、研究、傳承這種文字的唯一傳承文脈,而且也成為天子的權威與地位的象徵。

“春秋老子”,就是周朝專門研究“源頭甲骨文”的最高權威。

但是,“源頭甲骨文”這種文字,單靠字形在當時的知識背景下,運用語言與常規文字,也是無法直接交流傳授的,即使在周天子這裡,也是很難傳承的,周天子有可能根本不懂“源頭甲骨文”的內涵。

而“春秋老子”很可能是最後一位全面掌握“源頭甲骨文”內涵的人。“春秋老子”出函谷關以後,可能就再也沒有人能認識全部“源頭甲骨文”了。但是,認識部分“源頭甲骨文”的人依然存在。

在戰國時代,寫出《道德真經》的另一位老子(“戰國老子”),就是一位認識部分“源頭甲骨文”的人。

“源頭甲骨文”雖然在不斷地衰弱,但是,“源頭甲骨文”所記載的“重疊結構世界”原理與“心智系統轉換”方法,卻並沒有很快消失。

“源頭甲骨文”的傳承中,屬於依靠文字傳承的文脈,這是一路,還有一路是那種“師父帶徒弟”的“身教”傳承方式,“重疊結構世界”原理與“心智系統轉換”方法也能在這種“身教”的傳承中,傳下來,並用當時的常規語言進行表述。中國傳統文化中,有很大一部分是靠這一路的傳承方式傳下來的。

“戰國老子”不但懂得部分“源頭甲骨文”,而且在“心智系統轉換”的練習上,可能也有了相當的成就,至少從知識性角度來看,“戰國老子”非常瞭解“重疊結構世界”原理和“心智系統轉換”方法。

雖然“戰國老子”很厲害了,但是“春秋老子”在函谷關留下的《老子》,對於“戰國老子”來講,依然是一本看不懂的天書。

然而在“心智系統轉換”方面,可能已經達到很高成就的“戰國老子”,基本上知道函谷關《老子》就是一本講“重疊結構世界”原理和“心智系統轉換”方法的書。

於是,“戰國老子”就用他所認識的“源頭甲骨文”字義,以及源自“安陽甲骨文”一脈的常規文字,根據他自己對“重疊結構世界”原理、“心智系統轉換”方法的瞭解,以及他自己練習的心得,對函谷關《老子》進行解構式的校注,基本上屬於重新編寫了一本新書,這就是《道德經》的原文《道德真經》。

在“戰國老子”之後,“源頭甲骨文”的字義已經很少有人認識了,除了一些字義融入常規字義中以外,絕大多數的“源頭甲骨文”都已經被通假字替代掉。

到了魏晉王弼時代,“戰國老子”在《道德經》中所寫的那些“源頭甲骨文”,王弼那一批知識分子也都看不懂了,甚至《道德真經》中所講述的“心智系統轉換”這回事都不知道了。

對於那些看不懂的“源頭甲骨文”,王弼也用通假字的辦法,根據當時社會的知識背景,以及個人的認知水平,把“戰國老子”所寫的《道德真經》中的“源頭甲骨文”重新校注了一遍,於是,我們今天所看到的通行本《道德經》就出現了。

二、三本與《道德經》相關的經書之間的關係

1、

關於通行本

《道德經》

其實我們這裡所講的

通行本

《道德經》”

是個廣義的概念,凡是用常規漢字字義校注的《道德經》,都屬於“通行本《道德經》”的範疇。

“通行本《道德經》”從內容上來講,與“春秋老子”、“戰國老子”所寫的內容,都已經沒有了關係,只是在形式上,寄生於“戰國老子”所著《道德真經》的文字形式。“通行本《道德經》”真正屬於“戰國老子”之後的中國曆代知識精英的智慧結晶。

“通行本《道德經》”之所以讀起來非常難懂,就是因為在完全不瞭解原文真正內涵的前提下,用常規漢字的通假字方法,強行校注的結果。

這樣強行校注出來的新書,必定是很難懂的,但又會顯得很博大,因為涉及的知識,必定是高而精的。

我們並不是要否定“通行本《道德經》”的價值,“通行本《道德經》”是中國曆代知識精英的智慧結晶,是古代整個知識背景的濃縮,具有極高的傳承、研究價值。

而且,“通行本《道德經》”最大的功績,是成功地佔據了最大的人類文化時空,讓“通行本《道德經》”在全世界擁有了影響力,這為後續馬王堆《帛書·老子》,以及《郭店楚簡·老子》的出土,打下了非常好的基礎。

2

關於

《郭店楚簡·老子(甲本)》

在沒有破解“源頭甲骨文”之前,馬王堆《帛書·老子》、《郭店楚簡·老子》都屬於“通行本《道德經》”的其他版本及殘缺本。

但是,自從破解了“源頭甲骨文”以後,我們能夠很清晰地看出,隨著“源頭甲骨文”由強變衰,甲骨文從無到全的變化過程。在這一演變過程中,《郭店楚簡·老子(甲本)》是記載“重疊結構世界”原理與“心智系統轉換”方法最為全面、實操的一本經。

我們把這部經命名為《黃帝老子真經》,因為這部經完全貫通了從黃帝時代至今的所有中華歷史,並且也貫通了整個人類的文明歷史。整個人類東西文明,都在為這部經在人類社會中推廣而存在與發展。相關內容請閱讀心智玩家的第一個專欄

《Get高階思考》

的第四、五、六篇(免費閱讀),這裡我們就不展開介紹了。

從本質上來講,《郭店楚簡·老子(甲本)》不僅是一本用“源頭甲骨文”寫的在“重疊結構世界”中練習“心智系統轉換”的經書,更是開啟人類全新文明的鑰匙,從某種角度來講,TA所承載的是人類的終極文明。

把《道德真經》從通假字中解放出來,看到“戰國老子”所寫的原文

專欄《黃帝老子真經》 封面

3

關於馬王堆

《帛書·老子》

從馬王堆《帛書·老子》的內容可以看出,“戰國老子”完全看不懂《郭店楚簡·老子(甲本)》的文字,但是,又知道《郭店楚簡·老子(甲本)》的主要內容,於是,“戰國老子”就把《郭店楚簡·老子(甲本)》的內容,用他所認識的“源頭甲骨文”以及常規文字,重新進行創作,請看下圖:

把《道德真經》從通假字中解放出來,看到“戰國老子”所寫的原文

從改編的大膽與力度來講,王弼與“戰國老子”是無法比的,王弼也許只是在大結構上以及通假字上,進行校注,而“戰國老子”則是把《郭店楚簡·老子(甲本)》的版本,作了徹底的解構,如果沒有《郭店楚簡·老子(甲本)》的出土,我們根本不可能知道“春秋老子”出函谷關時留下的原文。

雖然“戰國老子”大改了函谷關《老子》的原文,但是,我們也從他的角度看到了他對“重疊結構世界”原理與“心智系統轉換”方法,更為詳細的解釋。

《郭店楚簡·老子(甲本)》本身並沒有對“重疊結構世界”原理進行論述,“重疊結構世界”就是《郭店楚簡·老子(甲本)》所論述內容的“假設前提”,他所論述的“心智系統轉換”方法,完全都是建立在“重疊結構世界”這個假設前提之下的。

而馬王堆《帛書·老子》在內容上更像是對《郭店楚簡·老子(甲本)》的全面解釋,從我們目前的研究結果來看,《帛書·老子》中有三章是非常清晰的對“重疊結構世界”的直接描述,還有三章是對“心智系統轉換”方法的系統介紹。

所以,從這個角度來看,“戰國老子”雖然解構了函谷關《老子》的章節與內容,卻也為我們更全面認識“重疊結構世界”原理與“心智系統轉換”方法,留下了更為詳實的內容。

從目前我們的研究來看,《道德真經》可能是人類歷史上,第一本用常規文字對“重疊結構世界”原理與“心智系統轉換”方法進行介紹的著作。第二本則是我們大家都熟悉的《莊子》,《莊子·齊物論》篇也是對“重疊結構世界”非常詳細的論述。

三、我們將如何解讀馬王堆《帛書·老子》

1、解讀文字來源

我們解讀所採用的文字,是由中華書局出版、高明先生撰寫的《帛書老子校注》。

2

解讀的順序

為了增加閱讀的趣味,我們會先解讀三篇關於“重疊結構世界”的章節,以及三篇關於“心智系統轉換”的章節,讓讀者能從大的血脈上認識到《帛書·老子》與《郭店楚簡·老子(甲本)》之間的貫通。

在此之後,我們將再解讀被“戰國老子”重新解構校注的《郭店楚簡·老子(甲本)》的內容,這部分有二十一章。

最後,我們再在剩餘的章節中,進行下一步的解讀。

馬王堆《帛書·老子》與通行本《道德經》一樣,共有八十二章,全部解讀將是一個很大的工程。

目前,我們對“戰國老子”還沒有全面、透徹的認識,“戰國老子”是像“春秋老子”那樣“心智系統轉換”練習練到了最高層次?或是隻練了一半?還是隻練到初級的階段,卻掌握了大量關於“重疊結構世界”原理與“心智系統轉換”方法的知識的大學者?這些我們目前尚無法下定論,相信等我們解讀好時,一定會有答案。歡迎大家加入我們的發現“戰國老子”之旅。

提示:

關於“重疊結構世界”原理與“心智系統轉換”方法的基礎論述,請看“心智玩家”的第一個專欄《Get高階思考》的前七篇,因為近十萬字的篇幅,不再在本專欄重複。

把《道德真經》從通假字中解放出來,看到“戰國老子”所寫的原文

專欄《Get高階思考》 封面