還有啥像《海綿寶寶》這種中文配音比原版還好看的動畫麼?

一般來說,我們看動畫還是更喜歡看原版配音的,不論是語氣也好,詞句的意思也好,大都是原版的比較好聽,中文配音的,一方面配音的人員翻來覆去就是那麼幾個,啥角色都是那個聲音,另一方面因為語言的差別,聽起來總是怪怪的。不過凡事總有例外,有一些動畫作品,它的中文配音一點都不比原版或者外文版的差,甚至還要更加出彩。

還有啥像《海綿寶寶》這種中文配音比原版還好看的動畫麼?

海綿寶寶

《海綿寶寶》的中文版配音可謂“豪華”,主人公海綿寶寶的配音由曾為《宮鎖珠簾》、《宮鎖珠玉》等電視劇中雍正一角配音的陳浩擔任,他是國內頂尖的配音演員,曾經為甄子丹、周潤發、郭富城等大明星配過音,把海綿寶寶那賤賤的又帶點雞賊的聲音演繹的惟妙惟肖,章魚哥、派大星、蟹老闆等角色的配音也是由專業的配音演員擔任,並且對臺詞進行了一些本土化的處理,國內觀眾聽起來趣味度十足。

還有啥像《海綿寶寶》這種中文配音比原版還好看的動畫麼?

搞笑漫畫日和

和《海綿寶寶》的配音人員全都是“大牌”不同,當時為中文版的《搞笑漫畫日和》配音的幾位都還是學生,當時就讀於中國傳媒大學南廣學院201宿舍的幾位同學出於好玩的目的,為這部日本搞笑動畫進行了配音,同時對臺詞進行了一些搞笑的改編,變得既接地氣,又頗為搞笑,甚至還創造出了“給力”等現在被廣泛使用的網路流行語,而曾經擔任配音的幾個人:白客、小愛、NG熊王、寶木中陽或成為知名演員,或投身播音主持事業,各自在自己的領域闖出了一片天地。

還有啥像《海綿寶寶》這種中文配音比原版還好看的動畫麼?

蠟筆小新

相信絕大多數朋友和我一樣,第一次接觸《蠟筆小新》是看的臺灣配音版,第一代為小新配音的是馮友薇,一開始就較好的還原了小新那賤賤的又略帶欠扁的聲線,趣味無窮。她還曾經為《名偵探柯南》中的柯南、《櫻桃小丸子》的小丸子等角色配音,各角色之間聲線差別還是比較大的,不像有的劣質配音聽來聽去都是那個調調。第二代小新的配音許淑嬪也是名聲優,曾經為《哆啦A夢》的靜香、《海賊王》的娜美、羅賓等配音,目前為臺版《蠟筆小新》配音的演員是蔣篤慧,她在《火影忍者》和《名偵探柯南》中也均有演出。

還有啥像《海綿寶寶》這種中文配音比原版還好看的動畫麼?

狐妖小紅娘·等

這裡的《狐妖小紅娘》首先原版就是中文的,但是也有日文一類的配音,所以我想還是拿出來說一下吧。他們的中文聽起來帶感不少,但是同為“國產”,個人認為《雛蜂》、《靈劍山》一類的作品,國配聽起來沒有日文的帶感,感覺日文的感情表達等等更加符合情緒,當然,此只為一家之言。

還有啥像《海綿寶寶》這種中文配音比原版還好看的動畫麼?

當然,一個人看的東西也有限,小時候記得啥《小當家》啊、《通靈王》啊、《寵物小精靈》啥的也都是中文配音版的, 不知道你有沒有其他啥喜歡的作品,中文配音比原版還帶勁的。