老外說你是fast friends,什麼意思?

本文轉自:中國日報網

大家平時是怎麼形容好朋友的呢?

前兩天聽到有人用“You‘re a fast friend”來形容好友。

這是什麼意思,朋友很快?當然不是,fast friend是指忠實可靠的朋友。

老外說你是fast friends,什麼意思?

Duy Pham@miinyuii/unsplash

例句:

The two of them had been fast friends since college。

他們倆從大學開始就是好朋友。

那麼,fast friend這個說法是怎麼來的呢?

Although many believe that the idiom ’fast friends‘ means friends who developed a liking for one another quickly, the term is actually a shortened form of ’steadfast friends。‘

雖然很多人認為“fast friends”這個習語是指很快就喜歡上彼此的朋友,但這個說法實際上是“堅定的朋友”的縮寫形式。

The origin of the idiom ’fast friends‘ comes from an even older version of the word ’steadfast‘ – Old English triewe meaning faithful, trustworthy, and steady in adhering to promises or friends。

這個用法的起源來自“堅定不移”這個詞的古英語版——triewe這個詞,它的意思是忠實、值得信賴、對承諾或朋友堅定不移。

“熟詞偏義”是英語中常見的情況,其實fast除了我們熟悉的“快的”的意思之外,也有很多解釋。

1 作形容詞

①牢固的

例句:

The glue had set and my hand was stuck fast。

膠水凝固了,我的手被牢牢粘住。

②放蕩的

a fast crowd一群生活放蕩的人

2 作名詞

禁食期

例句:

The monk began a fast and prayed for happiness。

那個和尚開始禁食來祈福。

3 作動詞

禁食

例句:

One day a week he fasts for health reasons。

他出於健康考慮每週禁食一天。

更多關於朋友的表達:

1 bestie閨蜜

例句:

One of my besties bought me this amazing dress。

這條漂亮的裙子是我的閨蜜買給我的。

2 partner in crime死黨

例句:

We always get in trouble together。 You’re my partner in crime!

我們總是一起闖禍。你真是我的死黨!

3 all-weather friend患難之交

例句:

We become all-weather friends in misfortune from then on。

從那時起,我們就成了患難之交。

4 fair-weather friend不能共患難的朋友

例句:

He has realized that Bill is a fair-weather friend。

他已意識到比爾是個不能共患難的朋友。

(來源:譯世界微信公眾號 編輯:yaning)