“弱爆了”英語怎麼說?難道就是you are so weak?

小夥伴們,這一期我們要學的表達叫做“弱爆了”和“贊爆了”。

“弱爆了”英語怎麼說?難道就是you are so weak?說實話,這確實是可以這麼講的,只是weak常指你是真的身體虛弱無力,和咱們中文意境還差了點啥。

接下來,咱們就學學其他不同的表達,也是美國人經常會用到的喲!地道又好記!

“弱爆了”英語怎麼說?難道就是you are so weak?

1)“弱爆了”英語怎麼說?

首先說說弱爆了,只要掌握一個詞叫做lame。

lame的單詞意思有很多。

一)首先它可以說不良於行(身體不便),特別是動物受傷之後腿腳蹄爪都不是很方便,就可以用到lame。

① The dog is lame so he can’t walk properly.

這隻狗狗瘸了,所以走不順溜。

二)接下來它的第2個意思就很好記,腳既然受傷了就有點像蹩腳。

中文中蹩腳的藉口,弱爆了的理由也可以用到lame。

比如說下面這個英語例句:

② Your excuse sounds pretty lame. Use your noodles!

你的這個藉口聽上去真的很蹩腳。動動腦筋吧!

“弱爆了”英語怎麼說?難道就是you are so weak?

三)第3個意思:任何你覺得無趣,無聊,很遜,很弱爆的東西或者人你都可以用到lame這個表達。

A lame party 很無趣的派對

A lame person 很挫的人

A lame movie 好無語的電影

比如說你這個電影好無聊,全程都是尿點,完全一點勁兒都沒有。

這個時候你就可以直接說下面這個英語例句。

③ That movie is so lame, I don’t know why I’m still watching it with you?!

這個電影真是弱爆了,我真不知道為嘛我還跟你一起看著?!

所以你很弱,可以直接說成:You are so lame.

“弱爆了”英語怎麼說?難道就是you are so weak?

2)“贊爆了”英語怎麼說?

“贊爆了”你可以直接說:It rocks/It’s amazing/It rules.

一)但是今天我們要學到的一個表達叫做It’s lit。

It’s lit也是近些年年輕人中非常受歡迎的一個表達,表示特別酷,特別棒的意思。

① I don’t know about you, but it’s lit!

我不知道你怎麼想啊,但是我覺得這太讚了吧!

二)除此之外我們也會聽到dope,也表示非常棒,非常贊。

Dope is very commonly used by young people today to express happiness。

② - I found $100 on the ground today.

- It’s dope, dude!

- 我今天在地上撿了100美元。

- 牛啊,兄弟!

注意哦,lame表示第一二個意思的時候可用於書面語,第三個意思建議口語。

It’s lit以及It’s dope都非常口語,不要用於書面語。

卡片收一收

“弱爆了”英語怎麼說?難道就是you are so weak?

本文英文卡片由卡片山谷英語原創制作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。