繪本《歡樂中國年》

當老外們歡天喜地得過元旦,期待新一年的開始時,海外華人們其實還在默默地等。

我們在等一個日子,它在記憶深處的童年裡,比聖誕更歡樂、比新年更喜慶。只有它,才能預示著

辭舊迎新

、否極泰來。

那就是「春節

」。

但是海外過節最大的苦惱,就是人少、冷清、沒氣氛。所以2021年我最先待收的兩本繪本,必須是精挑細選跟春節相關的。

一本代表了春節的「相」,而另一本代表了春節的「魂」。能讓海外黨花大價錢運過來的,一定不會讓你失望!

(多動圖預警!建議收藏~)

【記憶裡春節的樣子 —— 《歡樂中國年》】

書名:《歡樂中國年》立體繪本

出版社:安徽少年兒童出版社

開本:16

適讀年齡:2~6歲

繪本《歡樂中國年》

縱觀各種春節繪本,大多數都有「立體」、「大紅」、「全家團圓」、「年俗文化」等因素。為什麼我對這本卻情有獨鍾呢?

1。 可愛扁平的繪畫風格

我個人對繪本的第一要求就是閤眼緣。如果視覺上無法帶來欣喜愉悅的享受,那麼不論內容再好,我也很難全情投入去感受它。

對孩子更是了。在視覺啟蒙的重要階段,一定要給孩子以美的閱讀引導。所以在圖書編輯給我推薦了幾款不同的春節繪本後,我毫不猶豫的選擇了《歡樂中國年》這本。

它圖畫清晰、顏色飽滿,人物形象豐滿考究。

小到給不同性格的孩子們設計的不同髮型,大到豐富逼真的逛廟會場景。對沒有體驗過過年的可可來說,這種帶來直觀、有趣的立體體驗,真的太“可”了!

不愧是累計印刷40萬冊的繪本。審美這一趴,我給《歡樂中國年》五分!!!!!

繪本《歡樂中國年》

平安團圓四寶:從左到右依次為,軟萌軟

繪本《歡樂中國年》

忍不住感慨,小時候新年出門,穿新棉襖

2。 對「春節」和「元宵節」的詳細介紹

大家都知道這兩個節日是分不開的。沒有帶獨只講春節,而是把雙節都併為「中國年」的一部分,我很認同編者的做法。

作為一個北方妞,在這本書裡,能找到幾乎全部在姥姥奶奶家過年時學到的習俗。

《歡樂中國年》採用了“雙主線”的敘述方式,一面是爺爺給孩子們講故事,另一面則是透過也有的口吻,帶領孩子講完了從三十到十五的全部來龍去脈。

通讀下來頗有親身體驗了整個正月的感覺,沉浸式的回憶了各種也許我們自己都已經淡忘的美好儀式:

比如,臘八、祭灶神、掃塵、磨豆腐、打年糕、辦年貨、趕大集、年夜飯、貼門神/春聯/窗花、換新衣、放煙花/鞭炮、逛廟會、元宵節等。

繪本《歡樂中國年》

繪本《歡樂中國年》

仔細數數,可以跟孩子分享14箇中國傳統過節的方式,以及關於關於過年的各種小知識。

比如,“年”是什麼?“團圓飯”有什麼講究?

繪本《歡樂中國年》

3。 藝術品一般的3D立體效果

是的,作為一本立體書,我只把它的立體特色擺在了第三位。是不是足矣說明本人不是一個容易被“花花腸子”吸引的消費者?哈哈。

不過說真的,這本書是很少的我只看種草就希望馬上拿在手裡的繪本。

有些書籍重在內容,電子版和有聲朗讀其實看起來也差不多。

但立體書特別就特別在,它那精緻靈活、逼真豐富的的立體效果你必須要親自拿在手裡,感受翻開的一瞬間的那種藝術品般的震撼!

《歡樂中國年》全書有16個機關,共43個活動部件,只要能用“活動”的方式來展現的,它都不會流於平面。

比如上述的逛廟會、買年貨環節,創作團隊就採用了180°寬幅多層立體場景,來展現熙熙攘攘的街道和層層落錯的商鋪。

這種立體紙工藝據說設計起來特別不容易,但是看介紹裡的細節真的是細膩到令人咋舌 ——

不光是每一個人物都被賦予了動態的故事性,開啟的一瞬間似乎孩子的喧鬧、小販的吆喝,都跟著一起騰到空中了!

繪本《歡樂中國年》

主創團隊精心到甚至在每一層房屋的中間,都藏著不同的“神秘細節”。

除此之外,全書還有太多亮點的立體場景和推拉卡片。

比如,氣勢磅礴的舞龍舞獅、打年糕、換新衣、點鞭炮、猜燈謎、上年夜飯、貼窗花等等,全部都是可以互動的精美小機關!

4。 神奇的夜光效果

更匠心獨運的是,為了能讓孩子們帶來關於春節的多重感受,《歡樂中國年》還用特殊的夜光油墨處理了舞龍的頁面。

只要讓繪本充分吸收自然光線,就可以在黑暗中輕輕舞動繪本,看到“神龍昇天”的神奇光彩!

5。 為春節增光添彩

根據你買到的不同版本,大多數還會隨書贈送兩張窗花和一個立體走馬燈。

繪本《歡樂中國年》

對低幼寶寶來說,跟爸媽一起貼貼窗花、再貼貼

我今年和朋友原創的「親子對聯」

,真的是非常有儀式感的體驗了!

6。 有型更有聲,率先出國門

我的書目前還在趕來加拿大的路上,不過據我調查《歡樂中國年》還配有23個有聲故事和965個點讀音訊,相容小達人點讀筆。

想象一下看書的時候這裡“咚鏘咚鏘”,那裡“噼裡啪啦”,還有專業配音還原過年場景。又把體驗的「真實感」提高了一個維度,所以我真的特別期待放給沒見過鞭炮的可可聽呀!

而且這本書因為過於優秀,還和五洲出版社聯合印製成了英文版本和西班牙版本。不僅成了涉外合作的饋贈佳品,也變成了傳播中國文化的承載物。

說實話,就衝著這個走出國門的本事,我就信服它的內容有多棒了!