2019年度英文熱詞They,不是“他們”!為啥?
韋氏詞典Merriam-Webster每年都會總結該年度的年度英文熱詞。
今年的年度英文熱詞Merriam-Webster’s Word of the Year 2019已經出來了。
噹噹噹當,撒花~這個熱詞就是they。
但是這個they的火爆,真的不是因為它的本意“他們”。
那they到底是怎麼火起來的呢?我們往下看看。
1)“They”變成啥意思了?
2019年度英文熱詞They,不是“他們”!為啥?
今年刷的美劇還不算多,但是就我所看到的美劇裡面已經有兩次出現這個梗。
這句話叫做My pronouns are they them theirs。
直譯過來就是:我的代詞是they them theirs。
到底是什麼意思呢?
首先我們要知道pronoun是什麼。
在傳統觀點中如果你是一個女生,那你的pronoun代詞就是She her hers。
如果你是一個男生,那你的pronoun代詞就是He him his。
那把自己一個人的pronoun說成they代表什麼意思呢?
我們可以看一下下面的英文解釋。
A person who goes by “they” could actually be a man, a woman, both, neither, or something else entirely。
其實可以看出,如果一個人自稱自己的代稱是用they,那表示ta可能是個男的,也可能是女的,也可能是雙性,也可能啥都不是或者是其他的性別。
所以they在英文世界裡被稱為一個gender neutral pronoun。也就是說它不涉及到性別的暗示,是一箇中性詞。
為什麼現在部分美國人這麼喜歡用they這個表達呢?
因為他們覺得性別是自己的事情,而且一個人的性別不應該只因為ta的外貌和穿著或者名字來決定,更不應該只侷限於女性或者男性,所以在這種情況下,他們選擇了一個更加中性的表達。
這個詞到底怎麼用呢?看個例句吧。
先強調一下:考試的小夥伴不要學!!!你要是用they表示自己的性別,會被說成語法錯誤的。
① They are a writer and wrote that book themself. Those ideas are theirs. I like both them and their ideas.
Ta是一個作家,自己寫了那本書。那些觀點是ta的,我很喜歡ta以及ta的想法。
* 簡直震撼了我建立了這麼多年的語法體系,懵就一個字,我只說一次。
2)過去10年的年度熱詞
接下來我們看一看,過去10年的年度熱詞吧,看完你會感受到整個社會的關注點以及世界潮流的變化。
2019: They (中性性別代稱)
2018: Justice (正義/公正)
2017: Feminism (女權主義)
2016: Surreal (超現實的/不可思議的/離奇的)
2015: -ism (XX主義/運動/學說)
2014: Culture (文化)
2013: Science (科學)
2012: Socialism (社會主義)
2011: Pragmatic (實用主義)
2010: Austerity (艱苦樸素/緊縮政策)
2009: Admonish (警戒/警告)
不知道看到這些詞你的腦海裡面有沒有一點回憶和聯想。
比如2017年的熱詞feminism會不會讓你想起#MeToo這個熱搜?
2016年的熱詞surreal超現實的/不可思議的/離奇的會不會讓你想起2016年一些震撼眼球讓你不敢相信的新聞,比如土耳其的政變,英國的脫歐投票等。
所以2019年你心中的年度熱詞是哪個呢?不妨分享一下吧。
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英語原創制作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。