2019年度英文熱詞They,不是“他們”!為啥?

韋氏詞典Merriam-Webster每年都會總結該年度的年度英文熱詞。

今年的年度英文熱詞Merriam-Webster’s Word of the Year 2019已經出來了。

噹噹噹當,撒花~這個熱詞就是they。

但是這個they的火爆,真的不是因為它的本意“他們”。

那they到底是怎麼火起來的呢?我們往下看看。

2019年度英文熱詞They,不是“他們”!為啥?

1)“They”變成啥意思了?

2019年度英文熱詞They,不是“他們”!為啥?

今年刷的美劇還不算多,但是就我所看到的美劇裡面已經有兩次出現這個梗。

這句話叫做My pronouns are they them theirs。

直譯過來就是:我的代詞是they them theirs。

到底是什麼意思呢?

首先我們要知道pronoun是什麼。

在傳統觀點中如果你是一個女生,那你的pronoun代詞就是She her hers。

如果你是一個男生,那你的pronoun代詞就是He him his。

那把自己一個人的pronoun說成they代表什麼意思呢?

我們可以看一下下面的英文解釋。

A person who goes by “they” could actually be a man, a woman, both, neither, or something else entirely。

其實可以看出,如果一個人自稱自己的代稱是用they,那表示ta可能是個男的,也可能是女的,也可能是雙性,也可能啥都不是或者是其他的性別。

所以they在英文世界裡被稱為一個gender neutral pronoun。也就是說它不涉及到性別的暗示,是一箇中性詞。

2019年度英文熱詞They,不是“他們”!為啥?

為什麼現在部分美國人這麼喜歡用they這個表達呢?

因為他們覺得性別是自己的事情,而且一個人的性別不應該只因為ta的外貌和穿著或者名字來決定,更不應該只侷限於女性或者男性,所以在這種情況下,他們選擇了一個更加中性的表達。

這個詞到底怎麼用呢?看個例句吧。

先強調一下:考試的小夥伴不要學!!!你要是用they表示自己的性別,會被說成語法錯誤的。

① They are a writer and wrote that book themself. Those ideas are theirs. I like both them and their ideas.

Ta是一個作家,自己寫了那本書。那些觀點是ta的,我很喜歡ta以及ta的想法。

* 簡直震撼了我建立了這麼多年的語法體系,懵就一個字,我只說一次。

2019年度英文熱詞They,不是“他們”!為啥?

2)過去10年的年度熱詞

接下來我們看一看,過去10年的年度熱詞吧,看完你會感受到整個社會的關注點以及世界潮流的變化。

2019: They (中性性別代稱)

2018: Justice (正義/公正)

2017: Feminism (女權主義)

2016: Surreal (超現實的/不可思議的/離奇的)

2015: -ism (XX主義/運動/學說)

2014: Culture (文化)

2013: Science (科學)

2012: Socialism (社會主義)

2011: Pragmatic (實用主義)

2010: Austerity (艱苦樸素/緊縮政策)

2009: Admonish (警戒/警告)

不知道看到這些詞你的腦海裡面有沒有一點回憶和聯想。

比如2017年的熱詞feminism會不會讓你想起#MeToo這個熱搜?

2016年的熱詞surreal超現實的/不可思議的/離奇的會不會讓你想起2016年一些震撼眼球讓你不敢相信的新聞,比如土耳其的政變,英國的脫歐投票等。

所以2019年你心中的年度熱詞是哪個呢?不妨分享一下吧。

卡片收一收

2019年度英文熱詞They,不是“他們”!為啥?

本文英文卡片由卡片山谷英語原創制作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。