你印象中的阿拉丁神燈啥樣?和上海男人掛鉤嗎?他還真是上海戶口

其實在我國的上千年曆史中,比較屈辱的也就是近代那段時間,之前可一直都是周邊國家的學習崇拜物件,所以當時別看我們和西方的交流不是很多,但是很多西方國家的故事當中都有我們的身影,比如說明朝時期的朱棣給他媽媽建造的那座琉璃塔,就曾經出現在安徒生童話中過。

你印象中的阿拉丁神燈啥樣?和上海男人掛鉤嗎?他還真是上海戶口

只是畢竟也是交流不多,所以西方人想象中的中國人老是非常奇怪,比如說傅滿洲這個人物形象,先不說性格如何,從外表來看就知道西方人對我們帶有濃厚的有色眼鏡。所以說阿拉丁神燈是中國人也就不奇怪了。阿拉丁神燈是《一千零一夜》裡面的一個人物,按理說這本書大部分都蒐集的是阿拉伯的民間故事,但是就偏偏出現了中國人,可見唐朝的影響力。當然阿拉丁的樣子更多的還是綜合了伊斯蘭教的色彩,所以才會更顯奇怪一些。

你印象中的阿拉丁神燈啥樣?和上海男人掛鉤嗎?他還真是上海戶口

其實在最原始的書籍中男性,這個故事一開頭就有清楚的講到,阿拉丁是個住在中國西部的男性,除此之外,在後來英國版本當中,更是乾脆將阿拉丁的形象塑造成了大辮子的想象,這很明顯是清朝人,當然這本書就是清朝那個年代出的,並不是說阿拉丁是清朝人,只不過當時的英國直接將其塑造成了他們眼中的中國人形象而已。那麼這個奇怪的名字是怎麼來的呢?如果瞭解一點上海話的朋友,應該常常聽到上海人說“阿拉”,那就是個我的意思,所以翻譯過來這位就是個姓丁的上海男人。

你印象中的阿拉丁神燈啥樣?和上海男人掛鉤嗎?他還真是上海戶口

當然,像這樣出現在外國故事中的中國人絕不止這一個,在《瘋狂的奧蘭多》中,那位被很多騎士愛慕的公主其實也是中國人,因為她的名字叫Cathay,這個單詞翻譯過來是契丹,而當時西方一直將中國稱為是契丹,同時這個故事發生的時間也正好是我國的唐朝,所以這位公主絕對不會是契丹人,而是漢人。看看當初唐朝的影響力,我們的確應該加把勁了。

你印象中的阿拉丁神燈啥樣?和上海男人掛鉤嗎?他還真是上海戶口